SB 10.55.12

SB 10.55.12

Devanagari

रतिरुवाच भवान् नारायणसुत: शम्बरेणहृतो गृहात् । अहं तेऽधिकृता पत्नी रति: कामो भवान् प्रभो ॥ १२ ॥

Verse text

ratir uvāca bhavān nārāyaṇa-sutaḥ śambareṇa hṛto gṛhāt ahaṁ te ’dhikṛtā patnī ratiḥ kāmo bhavān prabho

Synonyms

ratiḥ uvāca Rati said ; bhavān You ; nārāyaṇa sutah — the son of Lord Nārāyaṇa ; śambareṇa by Śambara ; hṛtaḥ stolen ; gṛhāt from Your home ; aham I ; te Your ; adhikṛtā legitimate ; patnī wife ; ratiḥ Rati ; kāmaḥ Cupid ; bhavān You ; prabho O master .

Translation

Rati said: You are the son of Lord Nārāyaṇa and were kidnapped from Your parents’ home by Śambara. I, Rati, am Your legitimate wife, O master, because You are Cupid.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Rati said: You are the son of Lord Nārāyaṇa and were kidnapped from Your parents' home by Śambara. I, Rati, am Your legitimate wife, O master, because You are Cupid. KB 10.55.12-13 On hearing this statement from Pradyumna, the woman, Rati, replied, “My dear sir, you are the son of Lord Kṛṣṇa. Before you were ten days old, you were stolen by the Śambara demon and later thrown into the water and swallowed by a fish. In this way you have come under my care, but actually, in your former life as Cupid, I was your wife; therefore, my manifestation of conjugal symptoms is not at all incompatible. Śambara wanted to kill you, …

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Considered him to be Kamadeva. she said, " I am your wife." Pradyumna made her (who was forermly the material wife of material Kamadeva) his wife by touching her, just as a touchstone transforms objects by contact. However, she is actually his eternal sakti , the mother of Aniruddha, according to the Vaisnava Tosani. (Rukmavati was the actual mother.)

Purport (Jiva Goswami)

You are the son of Nārāyaṇa, who gives shelter to all beings. You were taken from the maternity ward by Śambara. I am qualified (adhikṛtā) as your wife. I am your eternal wife.