Devanagari
दिने दिने स्वर्णभारानष्टौ स सृजति प्रभो ।
दुर्भिक्षमार्यरिष्टानि सर्पाधिव्याधयोऽशुभा: ।
न सन्ति मायिनस्तत्र यत्रास्तेऽभ्यर्चितो मणि: ॥ ११ ॥
Verse text
dine dine svarṇa-bhārān
aṣṭau sa sṛjati prabho
durbhikṣa-māry-ariṣṭāni
sarpādhi-vyādhayo ’śubhāḥ
na santi māyinas tatra
yatrāste ’bhyarcito maṇiḥ
Synonyms
dine dine
—
day after day
;
svarṇa
—
of gold
;
bhārān
—
bhāras (a measure of weight)
;
aṣṭau
—
eight
;
saḥ
—
it
;
sṛjati
—
would produce
;
prabho
—
O master (Parīkṣit Mahārāja)
;
durbhikṣa
—
famine
;
māri
—
untimely deaths
;
ariṣṭāni
—
catastrophes
;
sarpa
—
snake (bites)
;
ādhi
—
mental disorders
;
vyādhayaḥ
—
diseases
;
aśubhāḥ
—
inauspicious
;
na santi
—
there are none
;
māyinaḥ
—
cheaters
;
tatra
—
there
;
yatra
—
where
;
āste
—
it is present
;
abhyarcitaḥ
—
properly worshiped
;
maṇiḥ
—
the gem .
Translation
Each day the gem would produce eight bhāras of gold, my dear Prabhu, and the place in which it was kept and properly worshiped would be free of calamities such as famine or untimely death, and also of evils like snake bites, mental and physical disorders and the presence of deceitful persons.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Each day the gem would produce eight bhāras of gold, my dear Prabhu, and the place in which it was kept and properly worshiped would be free of calamities such as famine or untimely death, and also of evils like snake bites, mental and physical disorders and the presence of deceitful persons.
KB 10.56.11
And who would not worship that jewel? The Syamantaka jewel was so powerful that daily it produced a large quantity of gold. A quantity of gold is counted by a measurement called a bhāra. According to Vedic formulas, one bhāra is equal to about twenty-one pounds, and one mound equals about eighty-two pounds. The jewel was producing about 170 pounds of gold every day. Besides that, it is learned from Vedic literature that in whatever part of the world this jewel was worshiped there was no possibility of famine, and wherever the jewel was present, there was no possibility of anything inauspicious, such as pestilence.
Purport
Śrīla Śrīdhara Svāmī gives the following śāstric reference concerning the
bhāra:
caturbhir vrīhibhir guṣjāṁ
guṣjāḥ paṣca paṇaṁ paṇān
aṣṭau dharaṇam aṣṭau ca
karṣaṁ tāṁś caturaḥ palam
tulāṁ pala-śataṁ prāhur
bhāraḥ syād viṁśatis tulāḥ
“Four rice grains are called one
guṣjā;
five
guṣjās,
one
paṇa;
eight
paṇas,
one
karṣa;
four
karṣas,
one
pala;
and one hundred
palas,
one
tulā.
Twenty
tulās
make up one
bhāra.
” Since there are about 3,700 grains of rice in an ounce, the Syamantaka jewel was producing approximately 170 pounds of gold every day.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Four yavas equels one gunja. Five gunjas equal one pana. Eight panas equal one dharana. Eight dharanas equal one karsa. Four karsas equal one pala. One hundred palas equals one tula. Twenty tulas equal one bhara.
There can be no untimely death (mari) where this jewel is situated.
Purport (Jiva Goswami)
O Parīkṣit, you are a great devotee (prabho)! Therefore you do not care for such wealth! If by chance you obtain wealth, you offer it to the Lord. Mārī is a pestilence which causes daily death in cities and towns with dense population. Māyinaḥ refers to all cheaters. The gem must be worshipped properly. Otherwise it causes great calamity. This will be explained later.