Devanagari
तमपूर्वं नरं दृष्ट्वा धात्री चुक्रोश भीतवत् ।
तच्छ्रुत्वाभ्यद्रवत् क्रुद्धो जाम्बवान् बलिनां वर: ॥ २१ ॥
Verse text
tam apūrvaṁ naraṁ dṛṣṭvā
dhātrī cukrośa bhīta-vat
tac chrutvābhyadravat kruddho
jāmbavān balināṁ varaḥ
Synonyms
tam
—
that
;
apūrvam
—
never before (seen)
;
naram
—
person
;
dṛṣṭvā
—
seeing
;
dhātrī
—
the nurse
;
cukrośa
—
cried out
;
bhīta
—
vat — afraid
;
tat
—
that
;
śrutvā
—
hearing
;
abhyadravat
—
ran toward
;
kruddhaḥ
—
angry
;
jāmbavān
—
Jāmbavān
;
balinām
—
of the strong
;
varaḥ
—
the best .
Translation
The child’s nurse cried out in fear upon seeing that extraordinary person standing before them. Jāmbavān, strongest of the strong, heard her cries and angrily ran toward the Lord.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The child's nurse cried out in fear upon seeing that extraordinary person standing before them. Jāmbavān, strongest of the strong, heard her cries and angrily ran toward the Lord.
KB 10.56.21
When the nurse taking care of Ṛkṣa’s child saw Kṛṣṇa standing before her, she was afraid, thinking He might take away the valuable Syamantaka jewel, and she cried out loudly in fear.
Hearing the nurse’s cries, Jāmbavān appeared on the scene in a very angry mood.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
As if out of fear of seeing a human form (bhitavat), the nurse began to cry. She was not even aware of his desire of taking the jewel. Actually, it was not real fear, for seeing the lord is naturally a cause of jubilation.
Purport (Jiva Goswami)
The nurse saw the human who was astonishing because of his great strength and beauty. Though Kṛṣṇa was gentle she became worried because of his unannounced entrance. She would not be frightened by a relative or known person entering. Jāmbavān came running to face him.
Purport (Sanatana Goswami)
Seeing the astonishing or unique person—completely different from anyone else, the nurse cried out as if afraid. She actually had no fear, by the influence of Jāmbavān. Or the word iva is just a manner of expression with no particular meaning. She was afraid. Jāmbavān was angry and ran towards Kṛṣṇa since he was the best of strong persons.