Devanagari
बद्ध्वा तान् दामभि: शौरिर्भग्नदर्पान् हतौजस: ।
व्यकर्षल्लीलया बद्धान् बालो दारुमयान् यथा ॥ ४६ ॥
Verse text
baddhvā tān dāmabhiḥ śaurir
bhagna-darpān hataujasaḥ
vyakarsal līlayā baddhān
bālo dāru-mayān yathā
Synonyms
baddhvā
—
tying up
;
tān
—
them
;
dāmabhiḥ
—
with ropes
;
śauriḥ
—
Lord Kṛṣṇa
;
bhagna
—
broken
;
darpān
—
their pride
;
hata
—
lost
;
ojasaḥ
—
their strength
;
vyakarṣat
—
He dragged
;
līlayā
—
playfully
;
baddhān
—
tied up
;
bālaḥ
—
a boy
;
dāru
—
of wood
;
mayān
—
made
;
yathā
—
as .
Translation
Lord Śauri tied up the bulls, whose pride and strength were now broken, and pulled them with ropes just as a child playfully pulls wooden toy bulls.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Lord Śauri tied up the bulls, whose pride and strength were now broken, and pulled them with ropes just as a child playfully pulls wooden toy bulls.
KB 10.58.46
When Kṛṣṇa brought the bulls under His control by bridling their noses, their strength and pride were immediately smashed. The name and fame which the bulls had attained was thus vanquished. When Kṛṣṇa had the bulls bridled, He pulled them strongly, just as a child pulls a toy wooden bull.
Purport (Jiva Goswami)
They were like wooden toys pulled by strings by a child.