SB 10.59.28

SB 10.59.28

Devanagari

अजाय जनयित्रेऽस्य ब्रह्मणेऽनन्तशक्तये । परावरात्मन् भूतात्मन् परमात्मन् नमोऽस्तु ते ॥ २८ ॥

Verse text

ajāya janayitre ’sya brahmaṇe ’nanta-śaktaye parāvarātman bhūtātman paramātman namo ’stu te

Synonyms

ajāya to the unborn ; janayitre the progenitor ; asya of this (universe) ; brahmaṇe the Absolute ; ananta unlimited ; śaktaye whose energies ; para of the superior ; avara and the inferior ; ātman O Soul ; bhūta of the material creation ; ātman O Soul ; parama ātman — O Supreme Soul, who are all-pervading ; namaḥ obeisances ; astu may there be ; te unto You .

Translation

Obeisances unto You of unlimited energies, the unborn progenitor of this universe, the Absolute. O Soul of the high and the low, O Soul of the created elements, O all-pervading Supreme Soul, obeisances unto You.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Obeisances unto You of unlimited energies, the unborn progenitor of this universe, the Absolute. O Soul of the high and the low, O Soul of the created elements, O all-pervading Supreme Soul, obeisances unto You. KB 10.59.28 “Personally You are unborn; still, You are the father of the whole cosmic manifestation. You are the reservoir and shelter of all kinds of energies. The manifested appearance of this world is caused by You, and You are both the cause and effect of this cosmic manifestation. Please therefore accept my respectful obeisances.

Purport (Jiva Goswami)

Though you are the son of Vasudeva, you have all powers. That is explained in this verse.

Purport (Sanatana Goswami)

You are without a cause, existing at all times (ajāya). You are the soul of causes like mahat-tattva and effects like the universe. Or you are the soul of elevated beings like Brahmā and low beings like trees. You are the soul of the jīvas. Not only one soul exists but the many jīvas who are different. And you are their antaryāmī (paramātman). Or though you have a limited form as the son of Vasudeva, you are spread everywhere inside and outside, having unlimited, astonishing powers. That is described in the verse. You are not transformed with birth (ajāya) or the stages following birth. You are the cause of the universe. “But is it not contradictory to be without transformation and to create the universe?” Because you are the supreme Lord it is possible. You are the form of Brahman. You possess unlimited powers. Or the verse shows that the Lord is the source of all attainments of the devotees. I offer respects to the cause of understanding of Brahmā, or the cause of the universe for Lord Brahmā (brahmaṇe janayitre). Showing that the puruṣa is the source of Brahmā, that form is further described. I offer respects to that universe, which arises from Visnu (ajāya). It is caused by the Lord’s unlimited śakti. It is astonishing. By this creation, the Lord’s great affection for Brahmā is shown. Or “Does Brahmā create the universe?” Yes. But by your astonishing śakti (ananta-śaktaye). “For my devotees it is fine, but why promote bhakti to ātmārāmas?” It is because of the strength of your mercy. O soul of fathers (para) and mothers (avara)! Promoter of caring for sons with affection! You have greater mercy than parents. O dearest to all (paramātmān)! Everyone’s mercy arises because they attain a drop of your ocean of mercy.