Devanagari
प्रत्युद्गमासनवरार्हणपादशौच-
ताम्बूलविश्रमणवीजनगन्धमाल्यै: ।
केशप्रसारशयनस्नपनोपहार्यै-
र्दासीशता अपि विभोर्विदधु: स्म दास्यम् ॥ ४५ ॥
Verse text
pratyudgamāsana-varārhaṇa-pada-śauca-
tāmbūla-viśramaṇa-vījana-gandha-mālyaiḥ
keśa-prasāra-śayana-snapanopahāryaiḥ
dāsī-śatā api vibhor vidadhuḥ sma dāsyam
Synonyms
pratyudgama
—
by approaching
;
āsana
—
offering a seat
;
vara
—
first class
;
arhaṇa
—
worship
;
pāda
—
His feet
;
śauca
—
washing
;
tāmbūla
—
(offering) betel-nut preparation
;
viśramaṇa
—
helping Him to relax (by massaging His feet)
;
vījana
—
fanning
;
gandha
—
(offering) fragrant substances
;
mālyaiḥ
—
and flower garlands
;
keśa
—
His hair
;
prasāra
—
by dressing
;
śayana
—
putting to bed
;
snapana
—
bathing
;
upahāryaiḥ
—
and by presenting gifts
;
dāsī
—
maidservants
;
śatāḥ
—
having hundreds
;
api
—
although
;
vibhoḥ
—
for the almighty Lord
;
vidadhuḥ sma
—
they executed
;
dāsyam
—
service .
Translation
Although the Supreme Lord’s queens each had hundreds of maidservants, they chose to personally serve the Lord by approaching Him humbly, offering Him a seat, worshiping Him with excellent paraphernalia, bathing and massaging His feet, giving Him pān to chew, fanning Him, anointing Him with fragrant sandalwood paste, adorning Him with flower garlands, dressing His hair, arranging His bed, bathing Him, and presenting Him with various gifts.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Although the Supreme Lord's queens each had hundreds of maidservants, they chose to personally serve the Lord by approaching Him humbly, offering Him a seat, worshiping Him with excellent paraphernalia, bathing and massaging His feet, giving Him pān to chew, fanning Him, anointing Him with fragrant sandalwood paste, adorning Him with flower garlands, dressing His hair, arranging His bed, bathing Him, and presenting Him with various gifts.
KB 10.59.45
Although each and every queen had thousands of maidservants engaged for her service, the queens were all personally attentive to serving Kṛṣṇa. Each one of them used to receive Kṛṣṇa personally when He entered the palace. They engaged in seating Him on a nice couch, worshiping Him with all kinds of paraphernalia, washing His lotus feet with Ganges water, offering Him betel nuts and massaging His legs. In this way, they gave Him relief from the fatigue He felt after being away from home. They fanned Him nicely, offered Him fragrant essential floral oil, decorated Him with flower garlands, dressed His hair, asked Him to lie down to take rest, bathed Him personally and fed Him palatable dishes. Each queen did all these things herself and did not wait for the maidservants. In other words, Kṛṣṇa and His different queens displayed on this earth an ideal household life.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Fifty-ninth Chapter of Kṛṣṇa, “The Deliverance of the Demon Bhaumāsura.”
Purport
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fifty-ninth Chapter, of the
Śrīmad-Bhāgavatam,
entitled “The Killing of the Demon Naraka.”
Purport (Jiva Goswami)
On hearing him coming they would immediately rise and approach him (pratyudgama). After showing this respect they then performed various services with respect. They would have fear in their actions. They would worry about their own boldness or whether they were not doing what he wanted. This verse is Citsukha’s versions. Another version has some variation in the services performed.
Purport (Sanatana Goswami)
They were without pride, and were never fully satisfied. Rather, because of intense prema, they acted as servants, doing various services. Seeing him from far off, they rose from their seats and came to him (pratyudgama). They respected him with kind words, holding umbrellas. “How fortunate we are. Victory to you!” Giving up household duties they sought to be close to him.
Or they experienced fear or confusion, as chaste women with a husband, or with a first meeting. Or they offered a seat and betel nut with timidity. They washed his feet and spread his bed (śayana). They offered various foods and drinks worthy of presenting (upahāryaiḥ). They performed various services for the lord of their life (vibhoḥ). They did this with great prema, and experienced special bliss. This is well known (sma). One should have no doubt about their ability. Thus in three verses Śukadeva describes the good fortune of the queens of the Lord in Dvārakā because of arousal of their special bhāva. Later he will say at the end:
yāḥ samparyacaran premṇā pāda-saṁvāhanādibhiḥ
jagad-guruṁ bhartṛ-buddhyā tāsāṁ kim varṇyate tapaḥ
And how could one possibly describe the greatness of the worship performed by other women, who serve the Supreme Lord, thinking of him as their husband, by mentally massaging his feet. SB 10.90.27
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fifty-ninth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Killing of the Demon Naraka."
10.60: Lord Kṛṣṇa Teases Queen Rukmiṇī.
verses: Summary, 1, 2, 3-6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27-28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59
Chapter Summary
This chapter describes how Lord Kṛṣṇa provoked anger in Queen Rukmiṇī with joking words and then consoled her, thus demonstrating the opulence of a lovers' quarrel.
One day Lord Kṛṣṇa sat at ease in Queen Rukmiṇī's bedroom while she and her maidservants attended to Him in various ways. Rukmiṇī always responded to Śrī Kṛṣṇa's moods, whatever they might be. On this occasion the Lord looked at Rukmiṇī, whose beauty was faultless, and began to tease her: "Previously many wealthy kings, worthy of you in their appearance and character, wanted to marry you. In fact, your father and brother intended to give you in marriage to Śiśupāla. Why, then, did you accept such an unsuitable husband as Me, who once renounced My kingdom and fled to the sea in fear of Jarāsandha? Besides, I transgress worldly morality, and because I own nothing I am dear to other paupers. Certainly the well-to-do would not worship one such as Me.
"When a man and a woman share the same social class, influence, physical beauty and so on, marriage or friendship can flourish between them. But out of shortsightedness you have accepted a husband who lacks every good quality and is glorified by beggars. Better you had married some prominent warrior; then you might have been happy in this life and the next. Your brother Rukmī and kings like Śiśupāla all hate Me, and it was only to cut down their pride that I kidnapped you. But as for such things as body, home, wife and children, I'm indifferent to them, being the self-satisfied Personality of Godhead, transcendental to all material affairs."
Śrī Kṛṣṇa stopped speaking, having destroyed Queen Rukmiṇī's confidence that she was her husband's favorite. She began to cry, and soon she became stunned in extreme fear, pain and sadness and fell unconscious. Lord Kṛṣṇa saw that she had misunderstood His joking, and thus He felt compassion for her. He picked her up from the floor and, caressing her face, consoled her: "I know you are totally attached to Me. It was only out of eagerness to see your lotus face adorned with a frown that I teased you. To joke with one's beloved is the highest enjoyment for householders." These words dispelled Rukmiṇī's fear of rejection. Seeing that Kṛṣṇa had spoken only in jest, she said, "What You said about the two of us being mismatched is actually true. After all, no one is equal to You, the omnipotent master of the three principal deities-Brahmā, Viṣṇu and Śiva." Rukmiṇī went on to show how everything Kṛṣṇa had said denigrating Himself was actually glorification.
Lord Kṛṣṇa then spoke to Rukmiṇī with deep affection: "I did not intend to agitate your mind with My joking words; rather, I wanted to demonstrate the strength of your chastity. Anyone who prays to Me for sense gratification and happiness in family life is simply deluded by My illusory energy, Māyā. Such a person will take a low birth. Ordinary women with corrupt desires cannot possibly worship Me faithfully, as you have done. At the time of your marriage you showed no interest in any of the royal suitors; rather, you sent a brāhmaṇa messenger for Me. Thus you are certainly the most beloved of all My consorts."
In this way the Lord of the universe, Śrī Kṛṣṇa, took pleasure in joking with the goddess of fortune in her form as Rukmiṇī, and in a similar fashion He fulfilled all the duties of a householder in each palace of His other queens.