SB 10.60.30

SB 10.60.30

Devanagari

मुखं च प्रेमसंरम्भस्फुरिताधरमीक्षितुम् । कटाक्षेपारुणापाङ्गं सुन्दरभ्रुकुटीतटम् ॥ ३० ॥

Verse text

mukhaṁ ca prema-saṁrambha- sphuritādharam īkṣitum kaṭā-kṣepāruṇāpāṅgaṁ sundara-bhru-kuṭī-taṭam

Synonyms

mukham the face ; ca and ; prema of love ; saṁrambha by the agitation ; sphurita trembling ; adharam with lips ; īkṣitum to see ; kaṭā of sidelong glances ; kṣepa by the throwing ; aruṇa reddish ; apāṅgam corners of the eyes ; sundara beautiful ; bhru of the eyebrows ; kuṭī the furrowing ; taṭam on the edges .

Translation

I also wanted to see your face with lips trembling in loving anger, the reddish corners of your eyes throwing sidelong glances and the line of your beautiful eyebrows knit in a frown.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

I also wanted to see your face with lips trembling in loving anger, the reddish corners of your eyes throwing sidelong glances and the line of your beautiful eyebrows knit in a frown. KB 10.60.30 “I expected that your red lips would tremble in anger when you heard My statement and that you would chastise Me with many words. O perfection of love, I never expected that your condition would be like this. I expected that you would cast your unblinking glance upon Me in retaliation and that I would thus be able to see your beautiful face in that angry mood.

Purport

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains here that normally, by the Lord’s transcendental desire, His pure devotees reciprocate with Him in such a way that they satisfy His spiritual desires. But Rukmiṇī’s love was so strong that her unique mood predominated in this situation, and thus instead of becoming angry she fainted and fell to the ground. Far from displeasing Kṛṣṇa, however, she increased His transcendental ecstasy by exhibiting her all-encompassing love for Him.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

In this verse he gives other reasons for joking with her. "I wanted to see your face with lips trembling with the anger of love (prema samrambha), with reddened eyes throwing angry glances, and eye brows frowning." But if that was the Lord’s desire then why did Rukmini not comply and show anger? The Lord’s iccha sakti is under his control, but prema controls the Lord. Next to prema, the iccha sakti has no power. Prema, in order to give even more pleasure to the Lord, sometimes goes against the desire of the Lord. That is the situation here. Rukini and others possess the seven types of sthayi bhava called rati, prema, sneha, pranaya, mana, raga, and anuraga. Among those bhavas, at the proper moment one will become manifest. Thus while fanning the lord Rukmini displayed anuraga sthayi bhava. Because of the prominence of the sancari bhava of dainya in it, she experienced sorrow, anxiety and bewilderment rather than frowning eyebrows arising from the anger in love. These symptoms would arise later when the sthayi bhava of mana would appear. Because her affection is ghrta sneh, even Rukmini’s mana does not appear in the extreme. Satyabhama however, with madhu sneha, shows mana even in anuraga, and gives Krsna pleasure with her trembling lips, angry glances and furrowed brows.

Purport (Jiva Goswami)

I wanted to see your lips trembling because of anger in love. The three phrases modify mukham.

Purport (Sanatana Goswami)

It is not proper to say such words which cause suffering. That is true, but I wanted to see your special physical beauty. Though the words prema-sambrambha (anger in love) are in a compound they should also be joined with the next two phrases. The list is in order of increasing excellence of beauty or anger. If he did not speak in this way, she would not have become angry, and her beauty would not have manifested.