SB 10.61.9

SB 10.61.9

Devanagari

चारुदेष्ण: सुदेष्णश्च चारुदेहश्च वीर्यवान् । सुचारुश्चारुगुप्तश्च भद्रचारुस्तथापर: ॥ ८ ॥ चारुचन्द्रो विचारुश्च चारुश्च दशमो हरे: । प्रद्युम्नप्रमुखा जाता रुक्‍मिण्यां नावमा: पितु: ॥ ९ ॥

Verse text

cārudeṣṇaḥ sudeṣṇaś ca cārudehaś ca vīryavān sucāruś cāruguptaś ca bhadracārus tathāparaḥ cārucandro vicāruś ca cāruś ca daśamo hareḥ pradyumna-pramukhā jātā rukmiṇyāṁ nāvamāḥ pituḥ

Synonyms

cārudeṣṇaḥ sudeṣṇaḥ ca Cārudeṣṇa and Sudeṣṇa ; cārudehaḥ Cārudeha ; ca and ; vīrya vān — powerful ; sucāruḥ cāruguptaḥ ca Sucāru and Cārugupta ; bhadracāruḥ Bhadracāru ; tathā also ; aparaḥ another ; cārucandraḥ vicāraḥ ca Cārucandra and Vicāru ; cāraḥ Cāru ; ca also ; daśamaḥ the tenth ; hareḥ by Lord Hari ; pradyumna pramukhāḥ — headed by Pradyumna ; jātaḥ begotten ; rukmiṇyām in Rukmiṇī ; na not ; avamāḥ inferior ; pituḥ to their father .

Translation

The first son of Queen Rukmiṇī was Pradyumna, and also born of her were Cārudeṣṇa, Sudeṣṇa and the powerful Cārudeha, along with Sucāru, Cārugupta, Bhadracāru, Cārucandra, Vicāru and Cāru, the tenth. None of these sons of Lord Hari was less than his father.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The first son of Queen Rukmiṇī was Pradyumna, and also born of her were Cārudeṣṇa, Sudeṣṇa and the powerful Cārudeha, along with Sucāru, Cārugupta, Bhadracāru, Cārucandra, Vicāru and Cāru, the tenth. None of these sons of Lord Hari was less than his father. KB 10.61.8-9 By Rukmiṇī, Kṛṣṇa had the following ten sons: Pradyumna, Cārudeṣṇa, Sudeṣṇa, Cārudeha, Sucāru, Cārugupta, Bhadracāru, Cārucandra, Vicāru and Cāru. None of them were inferior in their qualities to their divine father, Lord Kṛṣṇa.

Purport (Jiva Goswami)

Each of them was strong (vīryavān). Bhadracāru was younger than Cārugupta. That is indicated by tathā paraḥ. The succession is from oldest to youngest. The tenth is stated as such to emphasize that there was not an eleventh son and that Pradyumna was the eldest. The Lord was all attractive (hariḥ) and thus his sons were similar according to the maxim “like the seed so the sprout.” None of them (indicated by the word ca repeated) were less than their father. This was stated before, but for emphasis it is repeated. The following lists are similar.

Purport (Sanatana Goswami)

The sons were similar to their father, who was attractive (hariḥ). With this intention they were all named Cāru (attractive). They were not less (na avamaḥ) than their father. This was stated before, but for emphasis it is repeated. The following lists are similar.