Devanagari
कृकलासं गिरिनिभं वीक्ष्य विस्मितमानसा: ।
तस्य चोद्धरणे यत्नं चक्रुस्ते कृपयान्विता: ॥ ३ ॥
Verse text
kṛkalāsaṁ giri-nibhaṁ
vīkṣya vismita-mānasāḥ
tasya coddharaṇe yatnaṁ
cakrus te kṛpayānvitāḥ
Synonyms
kṛkalāsam
—
a lizard
;
giri
—
a mountain
;
nibham
—
resembling
;
vīkṣya
—
looking at
;
vismita
—
astonished
;
mānasāḥ
—
whose minds
;
tasya
—
of it
;
ca
—
and
;
uddharaṇe
—
in the lifting up
;
yatnam
—
effort
;
cakruḥ
—
made
;
te
—
they
;
kṛpayā anvitāḥ
—
feeling compassion .
Translation
The boys were astonished to behold this creature, a lizard who looked like a hill. They felt sorry for it and tried to lift it out of the well.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The boys were astonished to behold this creature, a lizard who looked like a hill. They felt sorry for it and tried to lift it out of the well.
KB 10.64.3
It was a large lizard, and all of them were astonished to see such a wonderful animal. They could understand that the animal was trapped and could not escape by its own effort, so out of compassion they tried to take the large lizard out of the well.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Looking at the creature, a huge lizard, the boys were astonished.
Purport (Jiva Goswami)
Because it had been living in that manner for a very long time, it was as huge as a mountain. This means the well was also very large. Seeing it directly, they were astonished. They became compassionate. Instead of vismita-mānaṣaḥ sometimes vismsita-cetasaḥ is seen.