Devanagari
श्रीशुक उवाच
बलभद्र: कुरुश्रेष्ठ भगवान् रथमास्थित: ।
सुहृद्दिदृक्षुरुत्कण्ठ: प्रययौ नन्दगोकुलम् ॥ १ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
balabhadraḥ kuru-śreṣṭha
bhagavān ratham āsthitaḥ
suhṛd-didṛkṣur utkaṇṭhaḥ
prayayau nanda-gokulam
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said
;
balabhadraḥ
—
Lord Balarāma
;
kuru
—
śreṣṭha — O best of the Kurus (King Parīkṣit)
;
bhagavān
—
the Supreme Lord
;
ratham
—
on His chariot
;
āsthitaḥ
—
mounted
;
suhṛt
—
His well-wishing friends
;
didṛkṣuḥ
—
wishing to see
;
utkaṇṭhaḥ
—
eager
;
prayayau
—
traveled
;
nanda
—
gokulam — to the cowherd village of Nanda Mahārāja .
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: O best of the Kurus, once Lord Balarāma, eager to visit His well-wishing friends, mounted His chariot and traveled to Nanda Gokula.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: O best of the Kurus, once Lord Balarāma, eager to visit His well-wishing friends, mounted His chariot and traveled to Nanda Gokula.
KB 10.65.1
Lord Balarāma became very anxious to see His father and mother in Vṛndāvana. Therefore, with great enthusiasm He started on a chariot for Vṛndāvana.
Purport
As Śrīla Jīva Gosvāmī points out, Lord Balarāma’s journey to Śrī Vṛndāvana is also described in the
Hari-vaṁśa
(
Viṣṇu-parva
46.10):
kasyacid atha kālasya
smṛtvā gopeṣu sauhṛdam
jagāmaiko vrajaṁ rāmaḥ
kṛṣṇasyānumate sthitaḥ
“Remembering the deep friendship He once enjoyed with the cowherd folk, Lord Rāma went alone to Vraja, having taken Lord Kṛṣṇa’s permission.” The simple residents of Vṛndāvana were aggrieved that Lord Kṛṣṇa had gone to live elsewhere, so Lord Balarāma went there to console them.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura addresses the question of why Lord Kṛṣṇa, the great ocean of pure love, did not also go to Vraja. In explanation the
ācārya
provides the following two verses:
preyasīḥ prema-vikhyātāḥ
pitarāv ati-vatsalau
prema-vaśyaś ca kṛṣṇas tāṁs
tyaktvā naḥ katham eṣyati
iti matvaiva yādavaḥ
pratyabadhnan harer gatau
vraja-prema-pravardhi sva-
līlādhīnatvam īyuṣaḥ
“The Yadus thought, ‘The Lord’s beloved girlfriends are famous for their pure, ecstatic love, and His parents are extremely affectionate toward Him. Lord Kṛṣṇa is controlled by pure love, so if He goes to see them, how will He be able to leave them and come back to us?’ With this in mind, the Yadus prevented Lord Hari from going, knowing that He becomes subservient to the pastimes in which He reciprocates the ever-increasing love of the inhabitants of Vraja.”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In the sixty fifth chapter, Balarama goes to Vrndavana, associates with his friends and plays with his gopis. Why did Krsna, the great ocean of prema, not go to Vraja? The Yadus thought "The gopis are famous for their outstanding love. His parents have intense love for him. Controlled by their love, how will Krsna give them up and return to us? He is dependent upon his pastimes which increase prema in Vraja." Thus they prevented Krsna from leaving. But Balarama, whose very life was Krsna, could also not give him up and go alone to Vraja. This verse therefore mentions that he had such eagerness (utkanthah) that his discrimination and sense control disappeared.
Purport (Jiva Goswami)
Understanding that Parīkṣit, though blissful because of Kṛṣṇa’s various pastimes, was disturbed on remembering the pain experienced by Gokula’s inhabitants produced by Kṛṣṇa’s sudden departure from Gokula, Śukadeva tells a story to console him, leaving other stories aside. He praises Parīkṣit with “O best of the Kurus!” Balarāma, the Supreme Lord, desired to see his friends Nanda and others, for whom he had more pure affection as his father and relatives than Vasudeva and other Yadus. Suhrḍaḥ means “those in whose hearts (hṛd) there was splendor (su) because of affection with identification as Kṛṣṇa’s father, mother etc.” Desiring to see them he went to Gokula. Previously he longed to go see them with feelings of separation for a long time, but now he got permission from Kṛṣṇa. Hari-vaṁśa says:
kasyacid atha kālasya smṛtvā gopeṣu sauhṛdam
jagāmaiko vrajaṁ rāmaḥ kṛṣṇasyānumate sthitaḥ
Remembering the deep friendship He once enjoyed with the cowherd folk, Balarāma went alone to Vraja, having taken Kṛṣṇa’s permission.
It will be said later that at this time he gave permission so that Balarāma could console them with messages from Kṛṣṇa. He also had a desire to go with Balarāma but Vasudeva would not permit him to go since he feared Kṛṣṇa would stay there since Kṛṣṇa was bound to Nanda and others with prema. He thus sent Balarāma alone in order to hide his message to Nanda that he would also come there. Understanding their feelings, Balarāma went (pra—yayau), wearing cowherd dress. Hari-vaṁśa describes this:
sa praviṣṭaḥ tu vegena taṁ vrajaṁ kṛṣṇa-pūrvajaḥ /
vanyena ramaṇīyena veṣeṇālaṁkṛtaḥ prabhuḥ //
Balarāma quickly entered Vraja, ornamented with attractive rustic clothing.
He went on his chariot since, because of his intense longing, he wanted to go quickly.
Purport (Sanatana Goswami)
Having stated that Kṛṣṇa was affectionate to the miserable, related to this, Balarāma’s affection is now described till the end of the chapter. He desired to see Nanda, Yaśodā and others (suhṛt) because he was anxious to see them after long separation. To go quickly, he mounted his accustomed chariot and went wearing cowherd dress (pra-yayau) to the cowherd village of Nanda.
Hari-vaṁśa describes this:
sa praviṣṭaḥ tu vegena taṁ vrajaṁ kṛṣṇa-pūrvajaḥ /
vanyena ramaṇīyena veṣeṇālaṁkṛtaḥ prabhuḥ //
Balarāma quickly entered Vraja, ornamented with attractive ,rustic clothing.
He did this because he was most merciful (bhagavān) or knew the desires of Kṛṣṇa.
kasyacid atha kālasya smṛtvā gopeṣu sauhṛdam
jagāmaiko vrajaṁ rāmaḥ kṛṣṇasyānumate sthitaḥ
Remembering the deep friendship he once enjoyed with the cowherd folk, Balarāma went alone to Vraja, having taken Kṛṣṇa’s permission. Viṣṇu Purāṇa
Later it is said that he pacified them with Kṛṣnā’s messages. (SB 10.65.16) He had strong intelligence (balabhadraḥ). Thus he could pacify the great devotees. O best of the Kurus! Śukadeva is joyful because of Balarāma’s departure for this purpose. Or like you, Balarāma was also the best of the Kurus, being the elder brother of Kṛṣṇa. He should go to make Kṛṣna’s promise of returning soon come true.