SB 10.67.2

SB 10.67.2

Devanagari

श्रीशुक उवाच नरकस्य सखा कश्चिद् द्विविदो नाम वानर: । सुग्रीवसचिव: सोऽथ भ्राता मैन्दस्य वीर्यवान् ॥ २ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca narakasya sakhā kaścid dvivido nāma vānaraḥ sugrīva-sacivaḥ so ’tha bhrātā maindasya vīryavān

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said ; narakasya of the demon Naraka ; sakhā friend ; kaścit a certain ; dvividaḥ Dvivida ; nāma by name ; vānaraḥ an ape ; sugrīva King Sugrīva ; sacivaḥ whose adviser ; saḥ he ; atha also ; bhrātā the brother ; maindasya of Mainda ; vīrya vān — powerful .

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: There was an ape named Dvivida who was a friend of Narakāsura’s. This powerful Dvivida, the brother of Mainda, had been instructed by King Sugrīva.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: There was an ape named Dvivida who was a friend of Narakāsura's. This powerful Dvivida, the brother of Mainda, had been instructed by King Sugrīva. KB 10.67.2 This gorilla was a great friend of Bhaumāsura, or Narakāsura, who was killed by Kṛṣṇa in connection with his kidnapping sixteen thousand princesses from all over the world. Dvivida was the minister of King Sugrīva. His brother, Mainda, was also a very powerful gorilla king.

Purport

Śrīla Jīva Gosvāmī points out some interesting facts about the ape Dvivida. Although Dvivida was an associate of Lord Rāmacandra’s, he later became corrupted by bad association with the demon Naraka, as stated here: narakasya sakhā. This bad association was the reaction for an offense Dvivida had committed when, being proud of his strength, he disrespected Lord Rāmacandra’s brother Lakṣmaṇa and others. Those who worship Lord Rāmacandra sometimes chant hymns addressed to Mainda and Dvivida, who are attendant deities of the Lord. According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the Mainda and Dvivida mentioned in this verse are empowered expansions of these deities, who are residents of Lord Rāmacandra’s Vaikuṇṭha domain. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura concurs with Śrīla Jīva Gosvāmī’s view that Dvivida was ruined by bad association, which was a punishment for his having disrespected Śrīmān Lakṣmaṇa. Śrīla Viśvanātha Cakravartī states, however, that the Mainda and Dvivida mentioned here are actually the eternally liberated devotees addressed as attendant deities during the worship of Lord Rāmacandra. The Lord arranged their degradation, he says, to show the evil of the bad association that results from offending great personalities. Thus Śrīla Viśvanātha Cakravartī compares the fall of Dvivida and Mainda to that of Jaya and Vijaya.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Narakasura is mentioned to show that though Dvivida was the minister of the great devotee Sugriva, bad association caused anarthas to arise in him. The cause of his taking bad association was his previous disrespect for Laksmana. Though Mainda , Dvivida and others were eternal associates of the lord, being worshipped with him as attendants during arcana, in order to show the problem arising from bad association and offense, the fall down of Dvivida in a form similar to that of Jaya and Vijaya, is shown here.

Purport (Jiva Goswami)

Though he associated with Sugrīva, the cause of his present foolishness was his friendship with Naraka. As a result, he became extremely evil-minded. The cause of this bad association was his pride in his strength by which he did not respect Lakṣmaṇa. Mainda and Dvivida are two forms worshipped as āvaraṇa deities when worshipping Rāma. They are situated in Vaikuṇṭḥa. The Mainda and Dvivida mentioned in this verse are persons endowed with their śakti. Because they did not respect Lakṣṁaṇa, like Jaya and Vijaya, they appeared as demons in order to show the result of committing offenses. Or the word atha indicates that next to Dvivida was his brother, who was very similar.

Purport (Sanatana Goswami)

One friend of Naraka or a friend most astonishing in courage (kaścit) was the ape named Dvivida. He was the brother of Maindra, and famous everywhere and moreover a most courageous ape. This implies that he had activities like a human.