Devanagari
जयशब्दो नम:शब्द: साधु साध्विति चाम्बरे ।
सुरसिद्धमुनीन्द्राणामासीत् कुसुमवर्षिणाम् ॥ २७ ॥
Verse text
jaya-śabdo namaḥ-śabdaḥ
sādhu sādhv iti cāmbare
sura-siddha-munīndrāṇām
āsīt kusuma-varṣiṇām
Synonyms
jaya
—
śabdaḥ — the sound of jaya (“Victory!”)
;
namaḥ
—
śabdaḥ — the sound of namaḥ (“Obeisances!”)
;
sādhu sādhu iti
—
the exclamation “Excellent! Well done!”
;
ca
—
and
;
ambare
—
in the sky
;
sura
—
of the demigods
;
siddha
—
advanced mystics
;
muni
—
indrāṇām — and great sages
;
āsīt
—
there were
;
kusuma
—
flowers
;
varṣiṇām
—
who were pouring down .
Translation
In the heavens the demigods, perfect mystics and great sages cried out, “Victory to You! Obeisances to You! Excellent! Well done!” and showered flowers upon the Lord.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In the heavens the demigods, perfect mystics and great sages cried out, "Victory to You! Obeisances to You! Excellent! Well done!" and showered flowers upon the Lord.
KB 10.67.27-28
After this horrible incident, all the Siddhas, great sages and saintly persons from the upper planetary system showered flowers on the person of Lord Balarāma and vibrated sounds glorifying His supremacy. All of them chanted, “All glories to Lord Balarāma! Let us offer our respectful obeisances unto Your lotus feet. By killing this great demon, Dvivida, You have initiated an auspicious era for the world.” All such jubilant sounds of victory were heard from outer space. After killing the great demon Dvivida and being worshiped by showers of flowers and glorious sounds of victory, Balarāma returned to His capital city, Dvārakā.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Sixty-seventh Chapter of Kṛṣṇa, “The Deliverance of Dvivida Gorilla.”
Purport (Jiva Goswami)
The best of the devatās like Indra shouted “Very good!” Each of them shouted these words because of bliss, devotion and astonishment. Or, according to their bhāva, devatās shouted “Victory!” jīvanmuktas shouted “Obeisances to you!” and sages shouted, “Very good!”
Purport (Sanatana Goswami)
There was great joy among the Yadus or all mankind. But even the best (indrānām) among sages, siddhas and devatās rejoiced.