Devanagari
तस्यामन्त:पुरं श्रीमदर्चितं सर्वधिष्ण्यपै: ।
हरे: स्वकौशलं यत्र त्वष्ट्रा कार्त्स्न्येन दर्शितम् ॥ ७ ॥
तत्र षोडशभि: सद्मसहस्रै: समलङ्कृतम् ।
विवेशैकतोमं शौरे: पत्नीनां भवनं महत् ॥ ८ ॥
Verse text
tasyām antaḥ-puraṁ śrīmad
arcitaṁ sarva-dhiṣṇya-paiḥ
hareḥ sva-kauśalaṁ yatra
tvaṣṭrā kārtsnyena darśitam
tatra ṣoḍaśabhiḥ sadma-
sahasraiḥ samalaṅkṛtam
viveśaikatomaṁ śaureḥ
patnīnāṁ bhavanaṁ mahat
Synonyms
tasyām
—
in that (Dvārakā)
;
antaḥ
—
puram — the private royal precinct
;
śrī
—
mat — opulent
;
arcitam
—
worshiped
;
sarva
—
all
;
dhiṣṇya
—
of the various planetary systems
;
paiḥ
—
by the maintainers
;
hareḥ
—
of Lord Hari
;
sva
—
his own
;
kauśalam
—
expertise
;
yatra
—
where
;
tvaṣṭrā
—
by Tvaṣṭā (Viśvakarmā, the architect of heaven)
;
kārtsnyena
—
completely
;
darśitam
—
shown
;
tatra
—
there
;
ṣoḍaśabhiḥ
—
with sixteen
;
sadma
—
of residences
;
sahasraiḥ
—
thousands
;
samalaṅkṛtam
—
beautified
;
viveśa
—
(Nārada) entered
;
ekatamam
—
one of them
;
śaureḥ
—
Lord Kṛṣṇa’s
;
patnīnām
—
of the wives
;
bhavanam
—
palace
;
mahat
—
great .
Translation
In the city of Dvārakā was a beautiful private quarter worshiped by the planetary rulers. This district, where the demigod Viśvakarmā had shown all his divine skill, was the residential area of Lord Hari, and thus it was gorgeously decorated by the sixteen thousand palaces of Lord Kṛṣṇa’s queens. Nārada Muni entered one of these immense palaces.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In the city of Dvārakā was a beautiful private quarter worshiped by the planetary rulers. This district, where the demigod Viśvakarmā had shown all his divine skill, was the residential area of Lord Hari, and thus it was gorgeously decorated by the sixteen thousand palaces of Lord Kṛṣṇa's queens. Nārada Muni entered one of these immense palaces.
KB 10.69.7-8
In this greatly beautiful city of Dvārakā, Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, had many residential quarters. The great kings and princes of the world used to visit these palaces just to worship Him. The architectural plans were made personally by Viśvakarmā, the engineer of the demigods, and in the construction of the palaces he exhibited all of his talents and ingenuity. These residential quarters numbered more than sixteen thousand, and a different queen of Lord Kṛṣṇa's resided in each of them.
kbend
Purport
Śrīla Jīva Gosvāmī points out that Tvaṣṭā, Viśvakarmā, manifested the expertise of the Supreme Lord, and thus he was able to build such exquisite palaces. Śrīla Prabhupāda writes: “The great kings and princes of the world used to visit these palaces just to worship [Lord Kṛṣṇa]. The architectural plans were made personally by Viśvakarmā, the engineer of the demigods, and in the construction of the palaces he exhibited all of his talents and ingenuity.”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In Dvaraka there were decorated palaces. Narada entered one of the queen’s palaces.
Purport (Jiva Goswami)
The palaces are described in six verses. The place was endowed with all beauty and wealth (śrīmat). In this area, Viśvakarmā’s extraordinary (sva) architectural skill was continually revealed. These sixteen thousand palaces were more attractive than the buildings previously described, being completely ornamented (sam—alaṅkṛtam). Nārada entered a great palace—the oldest and best (mahat) belonging to Rukmiṇī. This is also mentioned in verse 14. This was the reason he entered this palace first. The phrase hareḥ sva-kauśalaṁ yatra tvaṣṭrā kārtsnyena darśitam can also mean “The palaces were manifested by Viśvakarmā through the instructions of the Lord, not by his own powers.”