SB 10.7.6

SB 10.7.6

Devanagari

औत्थानिकौत्सुक्यमना मनस्विनी समागतान् पूजयती व्रजौकस: । नैवाश‍ृणोद् वै रुदितं सुतस्य सा रुदन् स्तनार्थी चरणावुदक्षिपत् ॥ ६ ॥

Verse text

autthānikautsukya-manā manasvinī samāgatān pūjayatī vrajaukasaḥ naivāśṛṇod vai ruditaṁ sutasya sā rudan stanārthī caraṇāv udakṣipat

Synonyms

autthānika autsukya — manāḥ — mother Yaśodā was very busy celebrating the utthāna ceremony of her child ; manasvinī very liberal in distributing food, clothing, ornaments and cows, according to necessity ; samāgatān to the assembled guests ; pūjayatī just to satisfy them ; vraja okasaḥ — to the inhabitants of Vraja ; na not ; eva certainly ; aśṛṇot did hear ; vai indeed ; ruditam the crying ; sutasya of her child ; mother Yaśodā ; rudan crying ; stana arthī — Kṛṣṇa, who was hankering to drink His mother’s milk by sucking her breast ; caraṇau udakṣipat out of anger, threw His two legs hither and thither .

Translation

The liberal mother Yaśodā, absorbed in celebrating the utthāna ceremony, was busy receiving guests, worshiping them with all respect and offering them clothing, cows, garlands and grains. Thus she could not hear the child crying for His mother. At that time, the child Kṛṣṇa, demanding to drink the milk of His mother’s breast, angrily threw His legs upward.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The liberal mother Yaśodā, absorbed in celebrating the utthāna ceremony, was busy receiving guests, worshiping them with all respect and offering them clothing, cows, garlands and grains. Thus she could not hear the child crying for His mother. At that time, the child Kṛṣṇa, demanding to drink the milk of His mother's breast, angrily threw His legs upward. KB 10.7.6 Being engaged in receiving all the friends, relatives and residents of Vṛndāvana on that holy occasion, she forgot to feed the child milk. He was crying, being hungry, but Mother Yaśodā could not hear Him cry because of the various noises. The child, however, became angry because He was hungry and His mother was not paying attention to Him. So He lifted His legs and began to kick His lotus feet just like an ordinary child.

Purport

Kṛṣṇa had been placed underneath a household handcart, but this handcart was actually another form of the Śakaṭāsura, a demon who had come there to kill the child. Now, on the plea of demanding to suck His mother’s breast, Kṛṣṇa took this opportunity to kill the demon. Thus He kicked Śakaṭāsura just to expose him. Although Kṛṣṇa’s mother was engaged in receiving guests, Lord Kṛṣṇa wanted to draw her attention by killing the Śakaṭāsura, and therefore He kicked that cart-shaped demon. Such are the pastimes of Kṛṣṇa. Kṛṣṇa wanted to draw the attention of His mother, but while doing so He created a great havoc not understandable by ordinary persons. These narrations are wonderfully enjoyable, and those who are fortunate are struck with wonder upon hearing of these extraordinary activities of the Lord. Although the less intelligent regard them as mythological because a dull brain cannot understand them, they are real facts. These narrations are actually so enjoyable and enlightening that Mahārāja Parīkṣit and Śukadeva Gosvāmī took pleasure in them, and other liberated persons, following in their footsteps, become fully jubilant by hearing about the wonderful activities of the Lord.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Because she was busy exchanging pleasantries and giving ornaments, garlands, candana, oil and sindhura to the village women who had assembled for the festival, Yasoda did not hear the child crying from hunger on waking (stanarthi). He kicked up his feet in anger, with the thought "You cannot hear me cry, so the sound of the cart breaking will catch your attention."

Purport (Jiva Goswami)

The reason that Yaśodā did not hear Kṛṣṇa crying was her attention (manasvinī), care, skill and faith in worshipping the guests since she had a generous heart. She was anxious that all the actions were done properly at the special celebration of her son rising from bed. Thus she worshipped the assembled people of Vraja with sandalwood and ornaments. The children who came there were kept at Kṛṣṇa’s side. She did not hear him cry at all (eva). Vai indicated certainty, like an oath. Otherwise she would have come, giving up the remaining duties. Wanting milk he cried. Since she was not there and kicked his feet in the air. This aptly describes the actions of an infant. According to Brahmāṇḍa Purāṇa, he did this to kill the demon within the cart. Let that be. Because, as the Lord, he has the natural power to resolve everything, he cried because he wanted his mother’s milk (and this accomplished his purpose of killing the demon). Keeping in mind Kṛṣṇa’s infant nature, Śukadeva has described him in this way. Kṛṣṇa was absorbed in his infant pastimes controlled by parental affection, since his nature is to be controlled by the particular type of love within his devotee. Lokaval līlā-kaivalyāc ca: as we see in the world, the Lord’s motive is sport. (Brahma-sūtra 2.1.33)