SB 10.70.12

SB 10.70.12

Devanagari

अवेक्ष्याज्यं तथादर्शं गोवृषद्विजदेवता: । कामांश्च सर्ववर्णानां पौरान्त:पुरचारिणाम् । प्रदाप्य प्रकृती: कामै: प्रतोष्य प्रत्यनन्दत ॥ १२ ॥

Verse text

avekṣyājyaṁ tathādarśaṁ go-vṛṣa-dvija-devatāḥ kāmāṁś ca sarva-varṇānāṁ paurāntaḥ-pura-cāriṇām pradāpya prakṛtīḥ kāmaiḥ pratoṣya pratyanandata

Synonyms

avekṣya looking ; ājyam at purified butter ; tathā and also ; ādarśam at a mirror ; go cows ; vṛṣa bulls ; dvija brāhmaṇas ; devatāḥ and demigods ; kāmān desired objects ; ca and ; sarva all ; varṇānām to the members of the social classes ; paura in the city ; antaḥ pura — and in the palace ; cāriṇām living ; pradāpya arranging to give ; prakṛtīḥ His ministers ; kāmaiḥ with fulfillment of their desires ; pratoṣya fully satisfying ; pratyanandata He greeted them .

Translation

He would then look at ghee, a mirror, the cows and bulls, the brāhmaṇas and the demigods and see to it that the members of all the social classes living in the palace and throughout the city were satisfied with gifts. After this He would greet His ministers, gratifying them by fulfilling all their desires.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

He would then look at ghee, a mirror, the cows and bulls, the brāhmaṇas and the demigods and see to it that the members of all the social classes living in the palace and throughout the city were satisfied with gifts. After this He would greet His ministers, gratifying them by fulfilling all their desires. KB 10.70.12 … the Lord would then look at marble statues of the cow and calf and visit temples of God or demigods like Lord Śiva. There were many brāhmaṇas who would come daily to see the Supreme Lord before taking their breakfast; they were anxious to see Him, and He welcomed them. His next duty was to please all kinds of men belonging to the different castes, both in the city and within the palace compound. He made them happy by fulfilling their different desires, and when the Lord saw them happy He also became very much pleased.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

He would greet his ministers (prakrtih).

Purport (Jiva Goswami)

Go-vṛṣa refers to untrained bulls or the best of the cows. He would look at the best of cows, brāhmaṇas, and the family deity (devatāḥ). First he would worship them. He had full opportunity to see them at that time, but again he would look at them since that was auspicious. He gave orders to give them gifts and then satisfied ministers. By this he became pleased (pratyanandata).

Purport (Sanatana Goswami)

Tathā indicates everything. Go-vṛṣa refers to untrained bulls or the best of the cows. He would look at the best of cows, brāhmaṇas, and the family deity (devatāḥ). First he would worship them. He had full opportunity to see them at that time, but again he would look at them since that was auspicious. He gave orders to give gifts to the dwarfs and servants in the palaces and city, sending them to each house, satisfying everyone completely. By satisfying them he became more satisfied. Or he gave joy to each person (pratyanandata).