SB 10.70.14

SB 10.70.14

Devanagari

तावत् सूत उपानीय स्यन्दनं परमाद्भ‍ुतम् । सुग्रीवाद्यैर्हयैर्युक्तं प्रणम्यावस्थितोऽग्रत: ॥ १४ ॥

Verse text

tāvat sūta upānīya syandanaṁ paramādbhutam sugrīvādyair hayair yuktaṁ praṇamyāvasthito ’grataḥ

Synonyms

tāvat by then ; sūtaḥ His chariot driver ; upānīya having brought ; syandanam His chariot ; parama supremely ; adbhutam wonderful ; sugrīva ādyaiḥ — named Sugrīva and so on ; hayaiḥ with His horses ; yuktam yoked ; praṇamya bowing down ; avasthitaḥ standing ; agrataḥ before Him .

Translation

By then the Lord’s driver would have brought His supremely wonderful chariot, yoked with Sugrīva and His other horses. His charioteer would bow down to the Lord and then stand before Him.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

By then the Lord's driver would have brought His supremely wonderful chariot, yoked with Sugrīva and His other horses. His charioteer would bow down to the Lord and then stand before Him. KB 10.70.14 By the time the Lord finished all these daily duties and activities, His charioteer Dāruka would come with His wonderful chariot to stand before the Lord with folded hands, intimating that the chariot was ready, and the Lord would come out of the palace to travel.

Purport (Jiva Goswami)

After discharging the brāhmaṇas and others, he would go out in his chariot. The charioteer would remain in front (agrataḥ) of the gopuram (gate) which was at the end of all the roads leading from the palace.

Purport (Sanatana Goswami)

The driver would bring the amazing chariot, indescribable in form and qualities, as an offering (upānīya). He would offer respects to the Lord and stand in front of him. The other horses were Śaibya, Meghapuṣpa and Balāhaka.