Devanagari
मृदङ्गवीणामुरजवेणुतालदरस्वनै: ।
ननृतुर्जगुस्तुष्टुवुश्च सूतमागधवन्दिन: ॥ २० ॥
Verse text
mṛdaṅga-vīṇā-muraja-
veṇu-tāla-dara-svanaiḥ
nanṛtur jagus tuṣṭuvuś ca
sūta-māgadha-vandinaḥ
Synonyms
mṛdaṅga
—
of mṛdaṅga drums
;
vīṇā
—
vīṇās
;
muraja
—
and of murajas, another kind of drum
;
veṇu
—
of flutes
;
tāla
—
cymbals
;
dara
—
and conchshells
;
svanaiḥ
—
with the sounds
;
nanṛtuḥ
—
they danced
;
jaguḥ
—
sang
;
tuṣṭuvuḥ
—
offered praise
;
ca
—
and
;
sūta
—
bards
;
māgadha
—
reciters of history
;
vandinaḥ
—
and panegyrists .
Translation
These performers would dance and sing to the sounds of mṛdaṅgas, vīṇās, murajas, flutes, cymbals and conchshells, while professional poets, chroniclers and panegyrists would recite the Lord’s glories.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
These performers would dance and sing to the sounds of mṛdaṅgas, vīṇās, murajas, flutes, cymbals and conchshells, while professional poets, chroniclers and panegyrists would recite the Lord's glories.
KB 10.70.20
All these functions would be accompanied by the beating of mṛdaṅga drums and the sounds of the vīṇā, flutes and bells, followed by the sound of the muraja, another type of drum. To these musical vibrations, the auspicious sound of the conchshell would be added. The professional singers called sūtas and māgadhas would sing, and others would perform their dancing art. In this way, as devotees, they would offer respectful prayers to the Supreme Personality of Godhead.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Groups danced and other groups sang. The bards and others offered praises.
Purport (Jiva Goswami)
The singing and dancing of the bards was more exceptional than the previous singing and dancing.
Purport (Sanatana Goswami)
The description is further enhanced. They sang and danced with drums etc. Or the chief performers (natācāryāḥ) would serve by dramatic gestures (tāṇḍavaih) and the female dancers would dance and sing with instrumental accompaniment. Muraja is a type of drum.