Devanagari
सभाजयित्वा विधिवत् कृतासनपरिग्रहम् ।
बभाषे सुनृतैर्वाक्यै: श्रद्धया तर्पयन् मुनिम् ॥ ३४ ॥
Verse text
sabhājayitvā vidhi-vat
kṛtāsana-parigraham
babhāṣe sunṛtair vākyaiḥ
śraddhayā tarpayan munim
Synonyms
sabhājayitvā
—
worshiping
;
vidhi
—
vat — according to scriptural injunctions
;
kṛta
—
to him (Nārada) who had done
;
āsana
—
of a seat
;
parigraham
—
acceptance
;
babhāṣe
—
He (Lord Kṛṣṇa) spoke
;
su
—
nṛtaiḥ — truthful and pleasing
;
vākyaiḥ
—
with words
;
śraddhayā
—
with reverence
;
tarpayan
—
gratifying
;
munim
—
the sage .
Translation
After Nārada had accepted the seat offered to him, Lord Kṛṣṇa honored the sage according to scriptural injunctions and, gratifying him with His reverence, spoke the following truthful and pleasing words.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
After Nārada had accepted the seat offered to him, Lord Kṛṣṇa honored the sage according to scriptural injunctions and, gratifying him with His reverence, spoke the following truthful and pleasing words.
KB 10.70.34
The great sage Nārada took a comfortable seat, and Lord Kṛṣṇa worshiped him with all paraphernalia, as required for the regular reception of a saintly person. While trying to satisfy Nāradajī, Lord Kṛṣṇa spoke the following words in His sweet and natural voice.
Purport (Jiva Goswami)
He worshipped him according to the rules, staring with welcome (svagatam) and ending with nirājana (āratrika). He spoke affectionately (śraddhayā) with truthful words. Or he satisfied him with his faith since he was most worthy of worship (munim). Or, he satisfied the sage who was silent (munim) because of great surprise that Kṛṣṇa worshipped him in this way.