Devanagari
श्रीशुक उवाच
तत्र तेष्वात्मपक्षेष्वगृणत्सु विजिगीषया ।
वाच: पेशै: स्मयन् भृत्यमुद्धवं प्राह केशव: ॥ ४५ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
tatra teṣv ātma-pakṣeṣv a-
gṛṇatsu vijigīṣayā
vācaḥ peśaiḥ smayan bhṛtyam
uddhavaṁ prāha keśavaḥ
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said
;
tatra
—
there
;
teṣu
—
they (the Yādavas)
;
ātma
—
His own
;
pakṣeṣu
—
supporters
;
agṛṇatsu
—
not agreeing
;
vijigīṣayā
—
because of their desire to conquer (Jarāsandha)
;
vācaḥ
—
of speech
;
peśaiḥ
—
with charming usage
;
smayan
—
smiling
;
bhṛtyam
—
to His servant
;
uddhavam
—
Śrī Uddhava
;
prāha
—
spoke
;
keśavaḥ
—
Lord Kṛṣṇa .
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: When His supporters, the Yādavas, objected to this proposal out of eagerness to defeat Jarāsandha, Lord Keśava turned to His servant Uddhava and, smiling, addressed him with fine words.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: When His supporters, the Yādavas, objected to this proposal out of eagerness to defeat Jarāsandha, Lord Keśava turned to His servant Uddhava and, smiling, addressed him with fine words.
KB 10.70.45
Just before the great sage Nārada arrived in the Sudharmā assembly house of Dvārakā, Lord Kṛṣṇa and His ministers and secretaries had been considering how to attack the kingdom of Jarāsandha. Because they were seriously considering this subject, Nārada’s proposal that Lord Kṛṣṇa go to Hastināpura for Mahārāja Yudhiṣṭhira’s great Rājasūya sacrifice did not much appeal to them. Lord Kṛṣṇa could understand the intentions of His associates because He is the ruler of even Lord Brahmā. Therefore, in order to pacify them, He smilingly said to Uddhava,
Purport
Śrīla Prabhupāda explains, “Just before the great sage Nārada arrived in the Sudharmā assembly house of Dvārakā, Lord Kṛṣṇa and His ministers and secretaries had been considering how to attack the kingdom of Jarāsandha. Because they were seriously considering this subject, Nārada’s proposal that Lord Kṛṣṇa go to Hastināpura for Mahārāja Yudhiṣṭhira’s great Rājasūya sacrifice did not much appeal to them. Lord Kṛṣṇa could understand the intentions of His associates because He is the ruler of even Lord Brahmā. Therefore, in order to pacify them, He smilingly [spoke] to Uddhava.”
Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that the Lord smiled because He was about to demonstrate Uddhava’s brilliant ability to give counsel in difficult situations.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In the assembly, the Yadavas , Krnsa’s allies, wanting to conquer Jarasandha, did not listen to Narada’s words. Smiling, with skilful words which would impress upon Uddhava his own desires in the matter, Krsna spoke to Uddava. He did this in order to make known to all the excellence of Uddhava’s skill in giving advice.
Purport (Jiva Goswami)
The Yādavas were silent. This was a sign that they did not agree to the proposal. Another version has gṛṇatsu instead of agṛṇatsu. Kṛṣṇa turned to Uddhava in order to spread Uddhava’s glories, since he killed Keśī out of affection for the people of Gokula. In Dvārakā he had special affection for Uddhava. He spoke to Uddhava deliberately (pra—āha) using fine words since Uddhava was the form of joy (uddhavam) for all people. He smiled because of his special intentions which Uddhava would know.