Devanagari
इत्युपामन्त्रितो भर्त्रा सर्वज्ञेनापि मुग्धवत् ।
निदेशं शिरसाधाय उद्धव: प्रत्यभाषत ॥ ४७ ॥
Verse text
ity upāmantrito bhartrā
sarva-jṣenāpi mugdha-vat
nideśaṁ śirasādhāya
uddhavaḥ pratyabhāṣata
Synonyms
iti
—
thus
;
upāmantritaḥ
—
requested
;
bhartrā
—
by his master
;
sarva
—
jṣena — all-knowing
;
api
—
even though
;
mugdha
—
perplexed
;
vat
—
as if
;
nideśam
—
the order
;
śirasa
—
on his head
;
ādhāya
—
taking
;
uddhavaḥ
—
Uddhava
;
pratyabhāṣata
—
replied .
Translation
[Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus requested by his master, who, though omniscient, acted as if perplexed, Uddhava took this order upon his head and replied as follows.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
[Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus requested by his master, who, though omniscient, acted as if perplexed, Uddhava took this order upon his head and replied as follows.
KB 10.70.47
It was known to Uddhava that although Lord Kṛṣṇa was acting like an ordinary man, He knew everything—past, present and future. However, because the Lord wanted to consult with him, Uddhava, in order to render service to the Lord, began to speak.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Seventieth Chapter of Kṛṣṇa, “Lord Kṛṣṇa’s Daily Activities.”
Purport
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Seventieth Chapter, of the
Śrīmad-Bhāgavatam,
entitled “Lord Kṛṣṇa’s Daily Activities.”
Purport (Jiva Goswami)
Being instructed with affection (upāmantritaḥ) by his master, whose order he must necessarily obey, with devotion he took the order on his head. This means he joined his hands and placed them on his head.
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Seventieth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "Lord Kṛṣṇa's Daily Activities."
10.71: The Lord Travels to Indraprastha
verses: Summary, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31-32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41-42, 43, 44-45
Chapter Summary
This chapter relates how Lord Kṛṣṇa followed Uddhava's advice and went to Indraprastha, where the Pāṇḍavas celebrated His arrival with great festivity.
Wise Uddhava, knowing Lord Kṛṣṇa's inner desire, advised the Lord as follows: "By conquering all directions and then performing the Rājasūya sacrifice, King Yudhiṣṭhira will fulfill all his purposes-defeating Jarāsandha, protecting those who have taken shelter of You, and executing the Rājasūya-yajña. Thus the Yādavas' powerful enemy will be destroyed and the imprisoned kings freed, and both deeds will glorify You.
"King Jarāsandha can be killed only by Bhīma, and since Jarāsandha is very devoted to the brāhmaṇas, Bhīma should disguise himself as a brāhmaṇa, go to Jarāsandha and beg a fight from him. Then, in Your presence, Bhīma will defeat the demon."
Nārada Muni, the Yādava elders and Lord Kṛṣṇa praised Uddhava's plan, and Lord Kṛṣṇa proceeded to mount His chariot and head for Indraprastha, followed by His devoted queens. Soon Lord Kṛṣṇa arrived in that city. Hearing of the Lord's arrival, King Yudhiṣṭhira immediately came out of the city to greet Him. Yudhiṣṭhira repeatedly embraced Lord Kṛṣṇa, losing external consciousness in his ecstasy. Then Bhīmasena, Arjuna, Nakula, Sahadeva and others each embraced or bowed down to Him, as was appropriate.
After Lord Kṛṣṇa had properly greeted everyone, He entered the city as a fanfare of many musical instruments played and reverential hymns were chanted. The women of the city scattered flowers down from the rooftops, remarking on the extreme good fortune of the Lord's queens.
Śrī Kṛṣṇa entered the royal palace and offered respects to Queen Kuntīdevī, who embraced her nephew, and Draupadī and Subhadrā offered obeisances to the Lord. Kuntīdevī then requested Draupadī to worship Lord Kṛṣṇa's wives.
The Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, gratified King Yudhiṣṭhira by remaining there for some months. During this stay He enjoyed strolling here and there. He would drive on chariots with Arjuna, followed by many warriors and soldiers.