SB 10.71.34

SB 10.71.34

Devanagari

तस्मिन् सुसङ्कुल इभाश्वरथद्विपद्भ‍ि: कृष्णं सभार्यमुपलभ्य गृहाधिरूढा: । नार्यो विकीर्य कुसुमैर्मनसोपगुह्य सुस्वागतं विदधुरुत्स्मयवीक्षितेन ॥ ३४ ॥

Verse text

tasmin su-saṅkula ibhāśva-ratha-dvipadbhiḥ kṛṣṇam sa-bhāryam upalabhya gṛhādhirūḍhāḥ nāryo vikīrya kusumair manasopaguhya su-svāgataṁ vidadhur utsmaya-vīkṣitena

Synonyms

tasmin on that (road) ; su very ; saṅkule crowded ; ibha with elephants ; aśva horses ; ratha chariots ; dvi padbhiḥ — and foot soldiers ; kṛṣṇam Lord Kṛṣṇa ; sa bhāryam — with His wives ; upalabhya catching sight of ; gṛha of the homes ; adhirūḍhāḥ having climbed to the tops ; nāryaḥ the women ; vikīrya scattering ; kusumaiḥ flowers ; manasā in their minds ; upaguhya embracing Him ; su svāgatam — heartfelt welcome ; vidadhuḥ they gave Him ; utsmaya broadly smiling ; vīkṣitena with their glances .

Translation

The royal road being quite crowded with elephants, horses, chariots and foot soldiers, the women climbed to the top of their houses, where they caught sight of Lord Kṛṣṇa and His queens. The city ladies scattered flowers upon the Lord, embraced Him in their minds and expressed their heartfelt welcome with broadly smiling glances.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The royal road being quite crowded with elephants, horses, chariots and foot soldiers, the women climbed to the top of their houses, where they caught sight of Lord Kṛṣṇa and His queens. The city ladies scattered flowers upon the Lord, embraced Him in their minds and expressed their heartfelt welcome with broadly smiling glances. KB 10.71.34 The procession of elephants, horses, chariots and infantry was very crowded; some of the girls, being unable to see properly in the crowd, got up on the roofs of the houses. Pleased to see Lord Śrī Kṛṣṇa passing with His thousands of queens, they showered flowers on the procession, embraced Lord Kṛṣṇa within their minds and gave Him a hearty reception.

Purport

Śrīla Śrīdhara Svāmī comments that the ladies communicated through their affectionate glances their eager inquiries as to the comfort of Lord Kṛṣṇa’s trip, and so on. In other words, in their ecstasy they intensely desired to serve the Lord.

Purport (Jiva Goswami)

The women directly saw Kṛṣṇa surrounded by elephants etc. in profusion. Later, to see him clearly, they climbed on the roofs in order to sprinkle flowers. With their glances and excellent smiles indicating their attraction (utsmaya), they welcomed him, seeming to say, “How are you?” in order to please him. The welcome took place by their intense glances. This is how Śrīdhara Svāmī explains it. Or “welcoming” can refer to general reception of a guest. Or, they welcomed him especially in order to reveal their sentiments (vi—dadhuḥ).