SB 10.72.33

SB 10.72.33

Devanagari

इत्युक्त्वा भीमसेनाय प्रादाय महतीं गदाम् । द्वितीयां स्वयमादाय निर्जगाम पुराद् बहि: ॥ ३३ ॥

Verse text

ity uktvā bhīmasenāya prādāya mahatīṁ gadām dvitīyāṁ svayam ādāya nirjagāma purād bahiḥ

Synonyms

iti thus ; uktvā saying ; bhīmasenāya to Bhīmasena ; prādāya giving ; mahatīm a large ; gadām club ; dvitīyām another ; svayam himself ; ādāya taking ; nirjagāma he went out ; purāt from the city ; bahiḥ to the outside .

Translation

Having said this, Jarāsandha offered Bhīmasena a huge club, took up another himself and went outside the city.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Having said this, Jarāsandha offered Bhīmasena a huge club, took up another himself and went outside the city. KB 10.72.33 After speaking in this way, King Jarāsandha immediately handed a very heavy club to Bhīmasena, he himself took another, and all of them went outside the city walls to fight.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

"It is expected that I should satisfy the guest, please accept this huge club. I will be successful in this fight however even if you have such a big club." These words revealed his inner pride.

Purport (Jiva Goswami)

Jarāsandha gave (dāya) a large club to Bhīma with a smiling face (pra), offering it with his own hand (ā). He considered the large club to be good for Bhīma, since it could not be lifted. Or he gave a large club out of respect for his strength. He went outside the city in order to make the arena and so that the citizens could see his strength and sporting.