SB 10.72.36

SB 10.72.36

Devanagari

ततश्चटचटाशब्दो वज्रनिष्पेससन्निभ: । गदयो: क्षिप्तयो राजन्दन्तयोरिव दन्तिनो: ॥ ३६ ॥

Verse text

tataś caṭa-caṭā-śabdo vajra-niṣpesa-sannibhaḥ gadayoḥ kṣiptayo rājan dantayor iva dantinoḥ

Synonyms

tataḥ then ; caṭa caṭā — śabdaḥ — the clattering sound ; vajra of lightning ; niṣpeṣa the crash ; sannibhaḥ resembling ; gadayoḥ of their clubs ; kṣiptayoḥ being swung ; rājan O King (Parīkṣit) ; dantayoḥ of the tusks ; iva as if ; dantinoḥ of elephants .

Translation

When Jarāsandha’s and Bhīmasena’s clubs loudly collided, O King, the sound was like the impact of the big tusks of two fighting elephants, or the crash of a thunderbolt in a flashing electrical storm.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When Jarāsandha's and Bhīmasena's clubs loudly collided, O King, the sound was like the impact of the big tusks of two fighting elephants, or the crash of a thunderbolt in a flashing electrical storm. KB 10.72.36 When the clubs of Jarāsandha and Bhīmasena loudly collided, the impact sounded like that of the big tusks of two fighting elephants or like a thunderbolt in a flashing electrical storm.

Purport

This translation is based on Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Their mutual blows with the clubs made a sound (cata cata), like the striking of thunder bolts or like the striking together of the tusks of fighting elephants.

Purport (Jiva Goswami)

The clashing of their clubs as they beat each other (kṣiptayaḥ) was like the sound of thunder bolts striking.