SB 10.72.42

SB 10.72.42

Devanagari

तद् विज्ञाय महासत्त्वो भीम: प्रहरतां वर: । गृहीत्वा पादयो: शत्रुं पातयामास भूतले ॥ ४२ ॥

Verse text

tad vijṣāya mahā-sattvo bhīmaḥ praharatāṁ varaḥ gṛhītvā pādayoḥ śatruṁ pātayām āsa bhū-tale

Synonyms

tat that ; vijṣāya understanding ; mahā great ; sattvaḥ whose strength ; bhīmaḥ Bhīma ; praharatām of fighters ; varaḥ the best ; gṛhītvā seizing ; pādayoḥ by the feet ; śatrum his enemy ; pātayām asa he made him fall ; bhū tale — to the ground .

Translation

Understanding this sign, mighty Bhīma, the best of fighters, seized his opponent by the feet and threw him to the ground.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Understanding this sign, mighty Bhīma, the best of fighters, seized his opponent by the feet and threw him to the ground. KB 10.72.42 Informed by the hints of Lord Kṛṣṇa, Bhīmasena immediately took hold of Jarāsandha’s legs and threw him to the ground.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The citizens saw the two parts each with one leg etc.

Purport (Jiva Goswami)

Because he was strong (mahā-sattvaḥ) and skilful at fighting (paraharatāṁ varaḥ), he threw Jarāsandha on the ground.

Purport (Sanatana Goswami)

Understanding what was shown to him, because he had great intelligence (mahā-sattvaḥ), Bhīma, the best in strength and courage (pararatām varaḥ), threw Jarāsandha down on the ground. Or because he was very strong (mahāsattvaḥ) and was expert in fighting (praharatām varaḥ) he threw him on the ground.