SB 10.72.44

SB 10.72.44

Devanagari

एकपादोरुवृषणकटिपृष्ठस्तनांसके । एकबाह्वक्षिभ्रूकर्णे शकले दद‍ृशु: प्रजा: ॥ ४४ ॥

Verse text

eka-pādoru-vṛṣaṇa- kaṭi-pṛṣṭha-stanāṁsake eka-bāhv-akṣi-bhrū-karṇe śakale dadṛśuḥ prajāḥ

Synonyms

eka with one ; pāda leg ; ūru thigh ; vṛṣaṇa testicle ; kati hip ; pṛṣṭha side of the back ; stana chest ; aṁsake and shoulder ; eka with one ; bāhu arm ; akṣi eye ; bhrū eyebrow ; karṇe and ear ; śakale two pieces ; dadṛśuḥ saw ; prajāḥ the citizens .

Translation

The King’s subjects then saw him lying in two separate pieces, each with a single leg, thigh, testicle, hip, shoulder, arm, eye, eyebrow and ear, and with half a back and chest.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The King's subjects then saw him lying in two separate pieces, each with a single leg, thigh, testicle, hip, shoulder, arm, eye, eyebrow and ear, and with half a back and chest. KB 10.72.44 The audience standing nearby saw that Jarāsandha’s body was now divided into two halves, so that each half had one leg, one thigh, one testicle, half a backbone, half a chest, one collarbone, one arm, one eye, one ear and half a face.

Purport (Jiva Goswami)

The limbs are mentioned from lower to upper body.

Purport (Sanatana Goswami)

The limbs are mentioned from lower to upper body. All the people present saw this. No one could have any doubt. Or they watched in amazement.