Devanagari
श्रीशुक उवाच
इत्यादिश्य नृपान् कृष्णो भगवान् भुवनेश्वर: ।
तेषां न्ययुङ्क्त पुरुषान् स्त्रियो मज्जनकर्मणि ॥ २४ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
ity ādiśya nṛpān kṛṣṇo
bhagavān bhuvaneśvaraḥ
teṣāṁ nyayuṅkta puruṣān
striyo majjana-karmaṇi
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said
;
iti
—
thus
;
ādiśya
—
ordering
;
nṛpān
—
the kings
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
bhagavān
—
the Supreme Lord
;
bhuvana
—
of all the worlds
;
īśvaraḥ
—
the master
;
teṣām
—
of them
;
nyayuṅkta
—
engaged
;
puruṣān
—
menservants
;
striyaḥ
—
and women
;
majjana
—
of cleansing
;
karmaṇi
—
in the work .
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: Having thus instructed the kings, Lord Kṛṣṇa, the supreme master of all the worlds, engaged male and female servants in bathing and grooming them.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: Having thus instructed the kings, Lord Kṛṣṇa, the supreme master of all the worlds, engaged male and female servants in bathing and grooming them.
KB 10.73.24
After delivering His instructions to the kings and princes, Lord Kṛṣṇa immediately arranged for their comfort and asked many servants and maidservants to take care of them.
Purport (Jiva Goswami)
Though he was condensed bliss (kṛṣṇaḥ), and endowed with supreme powers rarely understood by Brahmā and others, and was revealing pastimes of power in the world, after instructing the kings, he directly engaged men in cleaning them, with women helping to complete the task.
Purport (Sanatana Goswami)
Kṛṣṇa who gives all bliss, and is most merciful (bhagavān) engaged male and female servants in bathing the kings. “How did some many men and women suddenly manifest?” Kṛṣṇa is the Lord of the fourteen worlds. By his desire everything happens.