Devanagari
अयाजयन् महाराजं याजका देववर्चस: ।
राजसूयेन विधिवत् प्रचेतसमिवामरा: ॥ १६ ॥
Verse text
ayājayan mahā-rājaṁ
yājakā deva-varcasaḥ
rājasūyena vidhi-vat
pracetasam ivāmarāḥ
Synonyms
ayājayan
—
they performed the sacrifice
;
mahā
—
rājam — for the great King
;
yājakāḥ
—
the sacrificial priests
;
deva
—
of demigods
;
varcasaḥ
—
possessing the power
;
rājasūyena
—
the Rājasūya
;
vidhi
—
vat — according to the prescriptions of the Vedas
;
pracetasam
—
Varuṇa
;
iva
—
as
;
amarāḥ
—
the demigods .
Translation
The priests, as powerful as gods, performed the Rājasūya sacrifice for King Yudhiṣṭhira in accordance with the Vedic injunctions, just as the demigods had previously performed it for Varuṇa.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The priests, as powerful as gods, performed the Rājasūya sacrifice for King Yudhiṣṭhira in accordance with the Vedic injunctions, just as the demigods had previously performed it for Varuṇa.
KB 10.74.16
The learned brāhmaṇas and priests saw to it that the sacrifice by Mahārāja Yudhiṣṭhira was performed in exactly the same way as it had been in bygone ages by the demigod Varuṇa.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Just as the devatas performed sacrifice at the rajasuya of Varuna, so the priests performed sacrifice for Yudhisthira.
Purport (Jiva Goswami)
The priests such as Vyāsa had more power than the devatās. They performed it just as the ancient sages among devatās (amarāḥ) performed it for Varuṇa. Just as it was performed elsewhere it was performed here. Its main elements are shown in brief.
Purport (Sanatana Goswami)
The priests performed the sacrifice for Yudhiṣṭhira, who had attained the kingdom (mahā-rājam). The priests shone like devatās because of austerity or because of jewels and ornaments or because of prospering from various worships.