SB 10.74.23

SB 10.74.23

Devanagari

तस्मात् कृष्णाय महते दीयतां परमार्हणम् । एवं चेत् सर्वभूतानामात्मनश्चार्हणं भवेत् ॥ २३ ॥

Verse text

tasmāt kṛṣṇāya mahate dīyatāṁ paramārhaṇam evaṁ cet sarva-bhūtānām ātmanaś cārhaṇaṁ bhavet

Synonyms

tasmāt therefore ; kṛṣṇāya to Lord Kṛṣṇa ; mahate the Supreme ; dīyatām should be given ; parama the greatest ; arhaṇam honor ; evam in this manner ; cet if ; sarva of all ; bhūtānām living beings ; ātmanaḥ of oneself ; ca and ; arhaṇam honoring ; bhavet will be .

Translation

Therefore we should give the highest honor to Kṛṣṇa, the Supreme Lord. If we do so, we will be honoring all living beings and also our own selves.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Therefore we should give the highest honor to Kṛṣṇa, the Supreme Lord. If we do so, we will be honoring all living beings and also our own selves. KB 10.74.23 “He should therefore be offered the first worship in this great sacrifice, and no one should disagree. Just as by watering the root of a tree one automatically waters the branches, twigs, leaves and flowers, or as by supplying food to the stomach one automatically nourishes all parts of the body, so by offering the first worship to Kṛṣṇa we shall satisfy everyone present in this meeting, including the great demigods.

Purport (Jiva Goswami)

He concludes in this verse. He is all beings or the best of all (mahate). No one will have any objection.

Purport (Sanatana Goswami)

The highest worship should be given to him, because he is the best (mahate), as described, because he is directly the supreme Lord (kṛṣṇāya). If everyone worships him, worship of all beings is accomplished, even of oneself. Therefore no one should oppose this.