Devanagari
दुर्योधनमृते पापं कलिं कुरुकुलामयम् ।
यो न सेहे श्रियं स्फीतां दृष्ट्वा पाण्डुसुतस्य ताम् ॥ ५३ ॥
Verse text
duryodhanam ṛte pāpaṁ
kaliṁ kuru-kulāmayam
yo na sehe śrīyaṁ sphītāṁ
dṛṣṭvā pāṇḍu-sutasya tām
Synonyms
duryodhanam
—
Duryodhana
;
ṛte
—
except
;
pāpam
—
sinful
;
kalim
—
the empowered expansion of the personality of Kali
;
kuru
—
kula — of the Kuru dynasty
;
āmayam
—
the disease
;
yaḥ
—
who
;
na sehe
—
could not tolerate
;
śrīyam
—
the opulences
;
sphītām
—
flourishing
;
dṛṣṭvā
—
seeing
;
pāṇḍu
—
sutasya — of the son of Pāṇḍu
;
tām
—
that .
Translation
[All were satisfied] except sinful Duryodhana, the personification of the age of quarrel and the disease of the Kuru dynasty. He could not bear to see the flourishing opulence of the son of Pāṇḍu.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
[All were satisfied] except sinful Duryodhana, the personification of the age of quarrel and the disease of the Kuru dynasty. He could not bear to see the flourishing opulence of the son of Pāṇḍu.
KB 10.74.53
When Śukadeva Gosvāmī narrated these incidents of Kṛṣṇa’s killing Śiśupāla and described the successful execution of the Rājasūya-yajṣa by Mahārāja Yudhiṣṭhira, he also pointed out that after the successful termination of the yajṣa only one person was unhappy. He was Duryodhana. Duryodhana by nature was very envious because of his sinful life, and he appeared in the dynasty of the Kurus like a chronic disease personified to destroy the whole family.
Purport
Śrīla Prabhupāda writes: “Duryodhana by nature was very envious because of his sinful life, and he appeared in the dynasty of the Kurus as a chronic disease personified in order to destroy the whole family.” Śrīla Śrīdhara Svāmī mentions that Duryodhana hated pure religious principles.
Purport (Jiva Goswami)
Among the wicked the chief person Duryodhana is described. He did not praise Kṛṣṇa or the sacrifice. Nor did he go home in bliss. Rather he was overcome with lamentation since he was sinful and since he could not tolerate the prosperity of Yudhiṣṭhira. Envy appeared because of competition with a brother and because Yudhiṣṭhira was fixed in dharma.