SB 10.75.23

SB 10.75.23

Devanagari

बन्धूञ्ज्ञातीन् नृपान् मित्रसुहृदोऽन्यांश्च सर्वश: । अभीक्ष्णं पूजयामास नारायणपरो नृप: ॥ २३ ॥

Verse text

bandhūṣ jṣātīn nṛpān mitra- suhṛdo ’nyāṁś ca sarvaśaḥ abhīkṣnaṁ pūjayām āsa nārāyaṇa-paro nṛpaḥ

Synonyms

bandhūn his more distant relatives ; jṣātīn his immediate family members ; nṛpān the kings ; mitra his friends ; suhṛdaḥ and well-wishers ; anyān others ; ca also ; sarvaśaḥ in all sorts of ways ; abhīkṣṇam constantly ; pūjayām āsa worshiped ; nārāyaṇa paraḥ — devoted to Lord Nārāyaṇa ; nṛpaḥ the King .

Translation

In various ways King Yudhiṣṭhira, who had totally dedicated his life to Lord Nārāyaṇa, continuously honored his relatives, his immediate family, the other kings, his friends and well-wishers, and all others present as well.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

In various ways King Yudhiṣṭhira, who had totally dedicated his life to Lord Nārāyaṇa, continuously honored his relatives, his immediate family, the other kings, his friends and well-wishers, and all others present as well. KB 10.75.23 In this way, he worshiped them all. He constantly worshiped his friends, his family members, his relatives, his well-wishers and everyone present, and because he was a Vaiṣṇava, a great devotee of Lord Nārāyaṇa, he knew how to treat everyone well. The Māyāvādī philosophers’ endeavor to see everyone as God is an artificial attempt at oneness, but a Vaiṣṇava, or a devotee of Lord Nārāyaṇa, sees every living entity as part and parcel of the Supreme Lord. Therefore, a Vaiṣṇava’s treatment of other living entities is on the absolute platform. As one cannot treat one part of his body differently from another part, because they all belong to the same body, a Vaiṣṇava does not see a human being as distinct from an animal because in both he sees the soul and the Supersoul seated together.

Purport (Jiva Goswami)

The previous verse mentioned that others were also honored. Now the others are described. He honored intimate friends like Kṛṣṇa, relatives like Bhīṣma, other friends like Virāṭa, and other relatives (suhṛdaḥ) like Drupāda. They were all kings (nṛpān). “Others” indicates neutral kings. The list is from most intimate to least intimate. He worshipped them in that order. nārāyaṇas tvaṁ na hi sarva-dehinām ātmāsy adhīśākhila-loka-sākṣī nārāyaṇo ’ṅgaṁ nara-bhū-jalāyanāt tac cāpi satyaṁ na tavaiva māyā O Lord, of whom Mahāviṣṇu is your expansion! Nārāyaṇa, Mahāviṣṇu, the source of the other puruṣas, is not you. Nor is the third puruṣa, dwelling within all beings, nor is the second puruṣa, the witness of all planets. Mahāviṣṇu, called Nārāyaṇa because he is the shelter of the Kāraṇa Ocean, which gives rise to material creation, is simply your expansion. That expansion of yours is real, not illusory. SB 10.14.14 Thus Yudhiṣṭhira was fully dedicated to Kṛṣṇa (nārāyaṇa-paraḥ) in order to please him.