Devanagari
क्वचिद्भूमौ क्वचिद् व्योम्नि गिरिमूर्ध्नि जले क्वचित् ।
अलातचक्रवद् भ्राम्यत् सौभं तद् दुरवस्थितम् ॥ २२ ॥
Verse text
kvacid bhūmau kvacid vyomni
giri-mūrdhni jale kvacit
alāta-cakra-vad bhrāmyat
saubhaṁ tad duravasthitam
Synonyms
kvacit
—
at one moment
;
bhūmau
—
on the earth
;
kvacit
—
at one moment
;
vyomni
—
in the sky
;
giri
—
of a mountain
;
mūrdhni
—
on the top
;
jale
—
in the water
;
kvacit
—
at one moment
;
alāta
—
cakra — a whirling firebrand
;
vat
—
like
;
bhrāmyat
—
wandering
;
saubham
—
Saubha
;
tat
—
that
;
duravasthitam
—
never remaining in one place .
Translation
From one moment to the next the Saubha airship appeared on the earth, in the sky, on a mountain peak or in the water. Like a whirling, flaming baton, it never remained in any one place.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
From one moment to the next the Saubha airship appeared on the earth, in the sky, on a mountain peak or in the water. Like a whirling, flaming baton, it never remained in any one place.
KB 10.76.22
Sometimes they would see the airplane on the ground, sometimes flying in the sky, sometimes resting on the peak of a hill, and sometimes floating on the water. The wonderful airplane flew in the sky like a whirling firebrand—it was not steady even for a moment.
Purport (Jiva Goswami)
Sometimes it appeared on top of Raivataka Mountain.