SB 10.78.12

SB 10.78.12

Devanagari

तस्य चापतत: कृष्णश्चक्रेण क्षुरनेमिना । शिरो जहार राजेन्द्र सकिरीटं सकुण्डलम् ॥ १२ ॥

Verse text

tasya cāpatataḥ kṛṣṇaś cakreṇa kṣura-neminā śiro jahāra rājendra sa-kirīṭaṁ sa-kuṇḍalam

Synonyms

tasya of him ; ca and ; āpatataḥ who was attacking ; kṛṣṇaḥ Lord Kṛṣṇa ; cakreṇa with His Sudarśana disc ; kṣura like a razor ; neminā whose edge ; śiraḥ the head ; jahāra removed ; rāja indra — O best of kings ; sa with ; kirīṭam helmet ; sa with ; kuṇḍalam earrings .

Translation

O best of kings, as Vidūratha fell upon Him, Lord Kṛṣṇa used His razor-edged Sudarśana disc to remove his head, complete with its helmet and earrings.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O best of kings, as Vidūratha fell upon Him, Lord Kṛṣṇa used His razor-edged Sudarśana disc to remove his head, complete with its helmet and earrings. KB 10.78.12 When Lord Kṛṣṇa understood that Vidūratha was looking for the opportunity to strike Him with his sword, He employed His Sudarśana cakra, His razor-sharp disc, and without delay cut off Vidūratha’s head, with its helmet and earrings.

Purport (Jiva Goswami)

When he rushed forward (āpatataḥ), Kṛṣṇa cut off his head.

Purport (Sanatana Goswami)

But (ca) when suddenly he approached Kṛṣṇa with speed, Kṛṣṇa cut off his head. O king! Śukadeva calls out in joy.