Devanagari
तत: फाल्गुनमासाद्य पञ्चाप्सरसमुत्तमम् ।
विष्णु: सन्निहितो यत्र स्नात्वास्पर्शद् गवायुतम् ॥ १८ ॥
Verse text
tataḥ phālgunam āsādya
paṣcāpsarasam uttamam
viṣṇuḥ sannihito yatra
snātvāsparśad gavāyutam
Synonyms
tataḥ
—
then
;
phālgunam
—
Phālguna
;
āsādya
—
reaching
;
paṣca
—
apsarasam — the lake of the five Apsarās
;
uttamam
—
exalted
;
viṣṇuḥ
—
the Supreme Lord, Viṣṇu
;
sannihitaḥ
—
manifested
;
yatra
—
wherein
;
snātvā
—
bathing
;
asparśat
—
He touched (as part of the ritual in giving as charity)
;
gava
—
cows
;
ayutam
—
ten thousand .
Translation
Next He went to Phālguna-tīrtha and bathed in the sacred Paṣcāpsarā Lake, where Lord Viṣṇu had directly manifested Himself. At this place He gave away another ten thousand cows.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Next He went to Phālguna-tīrtha and bathed in the sacred Paṣcāpsarā Lake, where Lord Viṣṇu had directly manifested Himself. At this place He gave away another ten thousand cows.
KB 10.79.18
From there, Lord Balarāma went on to visit the pilgrimage city known as Phālguna-tīrtha, which is on the shore of the Indian Ocean, or the Southern Ocean. Phālguna-tīrtha is celebrated because Lord Viṣṇu in His incarnation of Ananta is lying there. From Phālguna-tīrtha, Lord Balarāma went on to visit another pilgrimage spot, known as Paṣcāpsarasa. There also He bathed according to the regulative principles and observed the ritualistic ceremonies. This site is also celebrated as a shrine of Lord Viṣṇu; therefore Lord Balarāma distributed ten thousand cows to the local brāhmaṇa priests.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Bathing at Pancapsarasa, he gave (asparsat) ten thousand cows.
Purport (Jiva Goswami)
He went to Pañcāpsarasa, seeing it is as most exalted (uttamam), where the Lord who spreads throughout the universe (viṣṇuḥ) was present. Bathing there he gave (asparśat) ten thousand cows.