Devanagari
अथ तैरभ्यनुज्ञात: कौशिकीमेत्य ब्राह्मणै: ।
स्नात्वा सरोवरमगाद् यत: सरयूरास्रवत् ॥ ९ ॥
Verse text
atha tair abhyanujṣātaḥ
kauśikīm etya brāhmaṇaiḥ
snātvā sarovaram agād
yataḥ sarayūr āsravat
Synonyms
atha
—
then
;
taiḥ
—
by them
;
abhyanujṣātaḥ
—
given leave
;
kauśikīm
—
to the Kauśikī River
;
etya
—
coming
;
brāhmaṇaiḥ
—
with brāhmaṇas
;
snātvā
—
bathing
;
sarovaram
—
to the lake
;
agāt
—
went
;
yataḥ
—
from which
;
sarayūḥ
—
the Sarayū River
;
āsravat
—
flows out .
Translation
Then, given leave by the sages, the Lord went with a contingent of brāhmaṇas to the Kauśikī River, where He bathed. From there He went to the lake from which flows the river Sarayū.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Then, given leave by the sages, the Lord went with a contingent of brāhmaṇas to the Kauśikī River, where He bathed. From there He went to the lake from which flows the river Sarayū.
KB 10.79.9
After this incident, Lord Balarāma took permission from the brāhmaṇas assembled at Naimiṣāraṇya and, accompanied by other brāhmaṇas, went to the bank of the river Kauśikī. After taking His bath in this holy place, He proceeded toward the river Sarayū and visited the source of the river.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
He went to the lake from which the Sarayu river flows.
Purport (Jiva Goswami)
After that (atha), he took permission from the sages since he wanted to begin his pilgrimage. He went with priests to the Sarayū River.