SB 10.81.14

SB 10.81.14

Devanagari

स चालब्ध्वा धनं कृष्णान्न तु याचितवान्स्वयम् । स्वगृहान् व्रीडितोऽगच्छन्महद्दर्शननिर्वृत: ॥ १४ ॥

Verse text

sa cālabdhvā dhanaṁ kṛṣṇān na tu yācitavān svayam sva-gṛhān vrīḍito ’gacchan mahad-darśana-nirvṛtaḥ

Synonyms

saḥ he ; ca and ; alabdhvā not having obtained ; dhanam wealth ; kṛṣṇāt from Lord Kṛṣṇa ; na not ; tu however ; yācitavān did beg ; svayam on his own initiative ; sva to his ; gṛhān home ; vrīḍitaḥ embarrassed ; agacchat he went ; mahat of the Supreme Lord ; darśana by the audience ; nirvṛtaḥ made joyful .

Translation

Although he had apparently received no wealth from Lord Kṛṣṇa, Sudāmā was too shy to beg for it on his own. He simply returned home, feeling perfectly satisfied to have had the Supreme Lord’s audience.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Although he had apparently received no wealth from Lord Kṛṣṇa, Sudāmā was too shy to beg for it on his own. He simply returned home, feeling perfectly satisfied to have had the Supreme Lord's audience.

Purport (Jiva Goswami)

Though he had not received anything from his friend he returned home. He had not asked for anything because he was shy. He was blissful because of seeing the Lord.

Purport (Sanatana Goswami)

He did not obtain wealth from his friend. Kṛṣṇa did not give by his desire (svayam) or Śrīdāmā did not personally (svayam) ask, because he was a friend. It was not proper to ask the Lord for wealth. He was ashamed, but, blissful on seeing the Lord, he went home. Or because he was ashamed he did not ask. Without attaining wealth he returned home, because he was blissful on seeing the Lord. Or though blissful, he went home in shame, since he went to the Lord to get some wealth and came back without it.