Devanagari
नन्वेतदुपनीतं मे परमप्रीणनं सखे ।
तर्पयन्त्यङ्ग मां विश्वमेते पृथुकतण्डुला: ॥ ९ ॥
Verse text
nanv etad upanītaṁ me
parama-prīṇanaṁ sakhe
tarpayanty aṅga māṁ viśvam
ete pṛthuka-taṇḍulāḥ
Synonyms
nanu
—
whether
;
etat
—
this
;
upanītam
—
brought
;
me
—
for Me
;
parama
—
supreme
;
prīṇanam
—
giving satisfaction
;
sakhe
—
O friend
;
tarpayanti
—
ingratiate
;
aṅga
—
My dear
;
mām
—
Me
;
viśvam
—
(who am) the whole universe
;
ete
—
these
;
pṛṭhuka
—
taṇḍulāḥ — grains of flat rice .
Translation
“My friend, have You brought this for Me? It gives Me extreme pleasure. Indeed, these few grains of flat rice will satisfy not only Me but also the entire universe.”
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
"My friend, have You brought this for Me? It gives Me extreme pleasure. Indeed, these few grains of flat rice will satisfy not only Me but also the entire universe."
KB 10.81.9
“My dear friend, you have brought Me nice, palatable chipped rice!” He encouraged Sudāmā Vipra, saying, “I consider that this quantity of chipped rice will satisfy not only Me but the whole creation.” It is understood from this statement that Kṛṣṇa, being the original source of everything, is the root of the entire creation. As watering the root of a tree immediately distributes water to every part of the tree, so an offering made to Kṛṣṇa, or any action done for Kṛṣṇa, is to be considered the highest welfare work for everyone, because the benefit of such an offering is distributed throughout the creation. Love for Kṛṣṇa is distributed to all living entities.
Purport
Śrīla Prabhupāda writes in
Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead:
“It is understood from this statement that Kṛṣṇa, being the original source of everything, is the root of the entire creation. As watering the root of a tree immediately distributes water to every part of the tree, so an offering made to Kṛṣṇa, or any action done for Kṛṣṇa, is to be considered the highest welfare work for everyone, because the benefit of such an offering is distributed throughout the creation. Love for Kṛṣṇa becomes distributed to all living entities.”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
"Do not think that this is not suitable for me because it is tasteless. I like this very much. Moreover do not think it is not enough, for it is completely satisfying to me, the embodiment of the universe."
Purport (Jiva Goswami)
Did you bring this for me? Do not think that this is not a fit gift for me since it is most pleasing to me because you are my friend (sakhe). O friend! You have brought this out of friendship. You should not think that this is meager. Since it satisfies me, the soul of the universe, I can satisfy the whole universe. Or just as watering the root of the tree satisfies all its limbs, by satisfying me the whole universe is satisfied.