Devanagari
अन्योन्यसन्दर्शनहर्षरंहसा
प्रोत्फुल्लहृद्वक्त्रसरोरुहश्रिय: ।
आश्लिष्य गाढं नयनै: स्रवज्जला
हृष्यत्त्वचो रुद्धगिरो ययुर्मुदम् ॥ १४ ॥
Verse text
anyonya-sandarśana-harṣa-raṁhasā
protphulla-hṛd-vaktra-saroruha-śriyaḥ
āśliṣya gāḍhaṁ nayanaiḥ sravaj-jalā
hṛṣyat-tvaco ruddha-giro yayur mudam
Synonyms
anyonya
—
of each other
;
sandarśana
—
from the seeing
;
harṣa
—
of the joy
;
raṁhasā
—
by the impulse
;
protphulla
—
blooming
;
hṛt
—
of their hearts
;
vaktra
—
and faces
;
saroruha
—
of the lotuses
;
śriyaḥ
—
whose beauty
;
āśliṣya
—
embracing
;
gāḍham
—
tightly
;
nayanaiḥ
—
from their eyes
;
sravat
—
pouring
;
jalāḥ
—
water (tears)
;
hṛṣyat
—
erupting with hair standing on end
;
tvacaḥ
—
whose skin
;
ruddha
—
choked
;
giraḥ
—
whose speech
;
yayuḥ
—
they experienced
;
mudam
—
delight .
Translation
As the great joy of seeing one another made the lotuses of their hearts and faces bloom with fresh beauty, the men embraced one another enthusiastically. With tears pouring from their eyes, the hair on their bodies standing on end and their voices choked up, they all felt intense bliss.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
As the great joy of seeing one another made the lotuses of their hearts and faces bloom with fresh beauty, the men embraced one another enthusiastically. With tears pouring from their eyes, the hair on their bodies standing on end and their voices choked up, they all felt intense bliss.
KB 10.82.14
This meeting of the two parties after long separation was a very touching incident. All the Yadus and the residents of Vṛndāvana felt such great pleasure in meeting and talking together that it was a unique scene. Meeting after long separation, they were all jubilant; their hearts throbbed, and their faces appeared like freshly bloomed lotus flowers. Drops of tears fell from their eyes, the hair on their bodies stood on end, and because of their extreme ecstasy, they were temporarily speechless. In other words, they dove into the ocean of happiness.
Purport (Jiva Goswami)
First a general description of the happiness of all the male devotees meeting is given. Because of the force of joy on directly meeting each other, their hearts, hands, faces and forms became beautiful like fully blooming lotuses and they embraced each other deeply. They felt great joy. Their bliss was manifest in more and more intense degrees-- first in tears, then in hairs standing on end and finally by choked voices.