Devanagari
ताभिर्दुकूलवलयैर्हारनूपुरकुण्डलै: ।
स्वलङ्कृताभिर्विबभौ दीक्षितोऽजिनसंवृत: ॥ ४८ ॥
Verse text
tābhir dukūla-valayair
hāra-nūpura-kuṇḍalaiḥ
sv-alaṅkṛtābhir vibabhau
dīkṣito ’jina-saṁvṛtaḥ
Synonyms
tābhiḥ
—
with them
;
dukūla
—
with silk saris
;
valayaiḥ
—
and bangles
;
hāra
—
wearing necklaces
;
nūpura
—
ankle bells
;
kuṇḍalaiḥ
—
and earrings
;
su
—
finely
;
alaṅkṛtābhiḥ
—
decorated
;
vibabhau
—
he shone brilliantly
;
dīkṣitaḥ
—
having been initiated
;
ajina
—
by a deerskin
;
saṁvṛtaḥ
—
enwrapped .
Translation
Vasudeva received initiation along with his wives, who wore silk saris and were adorned with bangles, necklaces, ankle bells and earrings. With his body wrapped in a deerskin, Vasudeva shone splendidly.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Vasudeva received initiation along with his wives, who wore silk sārīs and were adorned with bangles, necklaces, ankle bells and earrings. With his body wrapped in a deerskin, Vasudeva shone splendidly.
KB 10.84.48
Because he was being initiated for the sacrifice, he was dressed in a deerskin, but all his wives were dressed with very nice saris, bangles, necklaces, ankle bells, earrings and many other ornaments.
Purport (Jiva Goswami)
Vasudeva shone splendidly (vibabhau).
Purport (Sanatana Goswami)
Vasudeva shone splendidly (vibabhau), more than before, because he was initiated. He was wrapped in deer skin.