SB 10.84.57

SB 10.84.57

Devanagari

धृतराष्ट्रोऽनुज: पार्था भीष्मो द्रोण: पृथा यमौ । नारदो भगवान् व्यास: सुहृत्सम्बन्धिबान्धवा: ॥ ५७ ॥ बन्धून् परिष्वज्य यदून् सौहृदाक्लिन्नचेतस: । ययुर्विरहकृच्छ्रेण स्वदेशांश्चापरे जना: ॥ ५८ ॥

Verse text

dhṛtarāṣṭro ’nujaḥ pārthā bhīṣmo droṇaḥ pṛthā yamau nārado bhagavān vyāsaḥ suhṛt-sambandhi-bāndhavāḥ bandhūn pariṣvajya yadūn sauhṛdāklinna-cetasaḥ yayur viraha-kṛcchreṇa sva-deśāṁś cāpare janāḥ

Synonyms

dhṛtarāṣṭraḥ Dhṛtarāṣṭra ; anujaḥ (Dhṛtarāṣṭra’s) younger brother (Vidura) ; pārthāḥ the sons of Pṛthā (Yudhiṣṭhira, Bhīma and Arjuna) ; bhīṣmaḥ Bhīṣma ; droṇaḥ Droṇa ; pṛthā Kuntī ; yamau the twins (Nakula and Sahadeva) ; nāradaḥ Nārada ; bhagavān vyāsaḥ the Personality of Godhead Vyāsadeva ; suhṛt friends ; sambandhi immediate family members ; bāndhavāḥ and other relatives ; bandhūn their relatives and friends ; pariṣvajya embracing ; yadūn the Yadus ; sauhṛda out of feelings of friendship ; āklinna melting ; cetasaḥ their hearts ; yayuḥ they went ; viraha because of becoming separated ; kṛcchreṇa with difficulty ; sva to their respective ; deśān kingdoms ; ca also ; apare the other ; janāḥ people .

Translation

The Yadus were all embraced by their friends, close family members and other relatives, including Dhṛtarāṣṭra and his younger brother, Vidura; Pṛthā and her sons; Bhīṣma; Droṇa; the twins Nakula and Sahadeva; Nārada; and Vedavyāsa, the Personality of Godhead. Their hearts melting with affection, these and the other guests left for their kingdoms, their progress slowed by the pain of separation.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Yadus were all embraced by their friends, close family members and other relatives, including Dhṛtarāṣṭra and his younger brother, Vidura; Pṛthā and her sons; Bhīṣma; Droṇa; the twins Nakula and Sahadeva; Nārada; and Vedavyāsa, the Personality of Godhead. Their hearts melting with affection, these and the other guests left for their kingdoms, their progress slowed by the pain of separation. KB 10.84.57-58 At that time, when King Dhṛtarāṣṭra, Vidura, Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Bhīṣmadeva, Droṇācārya, Kuntī, Nakula, Sahadeva, Nārada, Lord Vyāsadeva and many other relatives and kinsmen were about to depart, they felt separation and therefore embraced each and every member of the Yadu dynasty with great feeling. Many others who were assembled in that sacrificial arena also departed.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Anuja (younger brother) refers to Vidura.

Purport (Jiva Goswami)

Friends, relatives and others embraced the Yādavas. Pained by the separation they departed. Others (Duryodhana etc.) however were indifferent.

Purport (Sanatana Goswami)

Vyāsa is called bhagavān because he is an avatāra. Both Nārada and Vyāsa were great gurus and elders. Their hearts melted with affection because they were their friends (bandhūn) and Yadus. Pained by the separation they departed. Others (Duryodhana etc.) however were indifferent.