Devanagari
धृतराष्ट्रोऽनुज: पार्था भीष्मो द्रोण: पृथा यमौ ।
नारदो भगवान् व्यास: सुहृत्सम्बन्धिबान्धवा: ॥ ५७ ॥
बन्धून् परिष्वज्य यदून् सौहृदाक्लिन्नचेतस: ।
ययुर्विरहकृच्छ्रेण स्वदेशांश्चापरे जना: ॥ ५८ ॥
Verse text
dhṛtarāṣṭro ’nujaḥ pārthā
bhīṣmo droṇaḥ pṛthā yamau
nārado bhagavān vyāsaḥ
suhṛt-sambandhi-bāndhavāḥ
bandhūn pariṣvajya yadūn
sauhṛdāklinna-cetasaḥ
yayur viraha-kṛcchreṇa
sva-deśāṁś cāpare janāḥ
Synonyms
dhṛtarāṣṭraḥ
—
Dhṛtarāṣṭra
;
anujaḥ
—
(Dhṛtarāṣṭra’s) younger brother (Vidura)
;
pārthāḥ
—
the sons of Pṛthā (Yudhiṣṭhira, Bhīma and Arjuna)
;
bhīṣmaḥ
—
Bhīṣma
;
droṇaḥ
—
Droṇa
;
pṛthā
—
Kuntī
;
yamau
—
the twins (Nakula and Sahadeva)
;
nāradaḥ
—
Nārada
;
bhagavān vyāsaḥ
—
the Personality of Godhead Vyāsadeva
;
suhṛt
—
friends
;
sambandhi
—
immediate family members
;
bāndhavāḥ
—
and other relatives
;
bandhūn
—
their relatives and friends
;
pariṣvajya
—
embracing
;
yadūn
—
the Yadus
;
sauhṛda
—
out of feelings of friendship
;
āklinna
—
melting
;
cetasaḥ
—
their hearts
;
yayuḥ
—
they went
;
viraha
—
because of becoming separated
;
kṛcchreṇa
—
with difficulty
;
sva
—
to their respective
;
deśān
—
kingdoms
;
ca
—
also
;
apare
—
the other
;
janāḥ
—
people .
Translation
The Yadus were all embraced by their friends, close family members and other relatives, including Dhṛtarāṣṭra and his younger brother, Vidura; Pṛthā and her sons; Bhīṣma; Droṇa; the twins Nakula and Sahadeva; Nārada; and Vedavyāsa, the Personality of Godhead. Their hearts melting with affection, these and the other guests left for their kingdoms, their progress slowed by the pain of separation.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The Yadus were all embraced by their friends, close family members and other relatives, including Dhṛtarāṣṭra and his younger brother, Vidura; Pṛthā and her sons; Bhīṣma; Droṇa; the twins Nakula and Sahadeva; Nārada; and Vedavyāsa, the Personality of Godhead. Their hearts melting with affection, these and the other guests left for their kingdoms, their progress slowed by the pain of separation.
KB 10.84.57-58
At that time, when King Dhṛtarāṣṭra, Vidura, Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Bhīṣmadeva, Droṇācārya, Kuntī, Nakula, Sahadeva, Nārada, Lord Vyāsadeva and many other relatives and kinsmen were about to depart, they felt separation and therefore embraced each and every member of the Yadu dynasty with great feeling. Many others who were assembled in that sacrificial arena also departed.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Anuja (younger brother) refers to Vidura.
Purport (Jiva Goswami)
Friends, relatives and others embraced the Yādavas. Pained by the separation they departed. Others (Duryodhana etc.) however were indifferent.
Purport (Sanatana Goswami)
Vyāsa is called bhagavān because he is an avatāra. Both Nārada and Vyāsa were great gurus and elders. Their hearts melted with affection because they were their friends (bandhūn) and Yadus. Pained by the separation they departed. Others (Duryodhana etc.) however were indifferent.