SB 10.85.51

SB 10.85.51

Devanagari

स्मरोद्गीथ: परिष्वङ्ग: पतङ्ग: क्षुद्रभृद् घृणी । षडिमे मत्प्रसादेन पुनर्यास्यन्ति सद्गतिम् ॥ ५१ ॥

Verse text

smarodgīthaḥ pariṣvaṅgaḥ pataṅgaḥ kṣudrabhṛd ghṛṇī ṣaḍ ime mat-prasādena punar yāsyanti sad-gatim

Synonyms

smara udgīthaḥ pariṣvaṅgaḥ — Smara, Udgītha and Pariṣvaṅga ; pataṅgaḥ kṣudrabhṛt ghṛṇī Pataṅga, Kṣudrabhṛt and Ghṛṇī ; ṣaṭ six ; ime these ; mat My ; prasādena by the grace ; punaḥ again ; yāsyanti will go ; sat of saintly persons ; gatim to the destination .

Translation

By My grace these six — Smara, Udgītha, Pariṣvaṅga, Pataṅga, Kṣudrabhṛt and Ghṛṇī — will return to the abode of pure saints.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

By My grace these six—Smara, Udgītha, Pariṣvaṅga, Pataṅga, Kṣudrabhṛt and Ghṛṇī—will return to the abode of pure saints. KB 10.85.51 “The names of these six conditioned souls are as follows: Smara, Udgītha, Pariṣvaṅga, Pataṅga, Kṣudrabhṛt and Ghṛṇī. They will be reinstated in their former position as demigods.”

Purport

These are the names the six children first had when they were sons of Marīci. The oldest, Smara, was called Kīrtimān when born again to Vasudeva, as recorded in the Śrīmad-Bhāgavatam (10.1.57) : kīrtimantaṁ prathama-jaṁ kaṁsāyānakadundubhiḥ arpayām āsa kṛcchreṇa so ’nṛtad ati-vihvalaḥ “Vasudeva was very much disturbed by the fear of becoming a liar by breaking his promise. Thus with great pain he delivered his firstborn son, named Kīrtimān, into the hands of Kaṁsa.”

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

He names the sons according to the names they had as sons of Marici.

Purport (Jiva Goswami)

He names them so there will be certainty of their identities. After their enjoyment, they will later attain the Lord’s eternal abode, the place of the aprakaṭa pastimes of the Yādavas (sad-gatim).

Purport (Sanatana Goswami)

He points them out so there will be certainty of their identities. After their enjoyment, they will later attain the Lord’s eternal abode, (sad-gatim), Vaikuṇṭha. Or they will go to my planet. He names them to show the certainty of their destination. Punar is simply an ornament.