Devanagari
स्मरोद्गीथ: परिष्वङ्ग: पतङ्ग: क्षुद्रभृद् घृणी ।
षडिमे मत्प्रसादेन पुनर्यास्यन्ति सद्गतिम् ॥ ५१ ॥
Verse text
smarodgīthaḥ pariṣvaṅgaḥ
pataṅgaḥ kṣudrabhṛd ghṛṇī
ṣaḍ ime mat-prasādena
punar yāsyanti sad-gatim
Synonyms
smara
—
udgīthaḥ pariṣvaṅgaḥ — Smara, Udgītha and Pariṣvaṅga
;
pataṅgaḥ kṣudrabhṛt ghṛṇī
—
Pataṅga, Kṣudrabhṛt and Ghṛṇī
;
ṣaṭ
—
six
;
ime
—
these
;
mat
—
My
;
prasādena
—
by the grace
;
punaḥ
—
again
;
yāsyanti
—
will go
;
sat
—
of saintly persons
;
gatim
—
to the destination .
Translation
By My grace these six — Smara, Udgītha, Pariṣvaṅga, Pataṅga, Kṣudrabhṛt and Ghṛṇī — will return to the abode of pure saints.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
By My grace these six—Smara, Udgītha, Pariṣvaṅga, Pataṅga, Kṣudrabhṛt and Ghṛṇī—will return to the abode of pure saints.
KB 10.85.51
“The names of these six conditioned souls are as follows: Smara, Udgītha, Pariṣvaṅga, Pataṅga, Kṣudrabhṛt and Ghṛṇī. They will be reinstated in their former position as demigods.”
Purport
These are the names the six children first had when they were sons of Marīci. The oldest, Smara, was called Kīrtimān when born again to Vasudeva, as recorded in the
Śrīmad-Bhāgavatam
(10.1.57)
:
kīrtimantaṁ prathama-jaṁ
kaṁsāyānakadundubhiḥ
arpayām āsa kṛcchreṇa
so ’nṛtad ati-vihvalaḥ
“Vasudeva was very much disturbed by the fear of becoming a liar by breaking his promise. Thus with great pain he delivered his firstborn son, named Kīrtimān, into the hands of Kaṁsa.”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
He names the sons according to the names they had as sons of Marici.
Purport (Jiva Goswami)
He names them so there will be certainty of their identities. After their enjoyment, they will later attain the Lord’s eternal abode, the place of the aprakaṭa pastimes of the Yādavas (sad-gatim).
Purport (Sanatana Goswami)
He points them out so there will be certainty of their identities. After their enjoyment, they will later attain the Lord’s eternal abode, (sad-gatim), Vaikuṇṭha. Or they will go to my planet. He names them to show the certainty of their destination. Punar is simply an ornament.