SB 10.85.52

SB 10.85.52

Devanagari

इत्युक्त्वा तान् समादाय इन्द्रसेनेन पूजितौ । पुनर्द्वारवतीमेत्य मातु: पुत्रानयच्छताम् ॥ ५२ ॥

Verse text

ity uktvā tān samādāya indrasenena pūjitau punar dvāravatīm etya mātuḥ putrān ayacchatām

Synonyms

iti thus ; uktvā speaking ; tān them ; samādāya taking ; indrasenena by Bali Mahārāja ; pūjitau both honored ; punaḥ once more ; dvāravatīm to Dvārakā ; etya going ; mātuḥ of Their mother ; putrān the sons ; ayacchatām They presented .

Translation

[Śukadeva Gosvāmī continued:] After saying this, Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma, having been duly worshiped by Bali Mahārāja, took the six sons and returned to Dvārakā, where They presented them to Their mother.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

[Śukadeva Gosvāmī continued:] After saying this, Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma, having been duly worshiped by Bali Mahārāja, took the six sons and returned to Dvārakā, where They presented them to Their mother. KB 10.85.52 After thus informing the King of the demons, Kṛṣṇa stopped speaking, and Bali Mahārāja understood the Lord’s purpose. He duly worshiped the Lord, and thereafter Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma took away the six conditioned souls and returned to the city of Dvārakā, where Lord Kṛṣṇa presented them as little babies before His mother, Devakī.

Purport (Jiva Goswami)

Taking them, fully clothed, by the hand (sam—ādāya), honored by Bali with offerings, they returned to Dvārakā; and presented the sons to their mother (mātuḥ should be mātre).