SB 10.86.39

SB 10.86.39

Devanagari

तृणपीठबृषीष्वेतानानीतेषूपवेश्य स: । स्वागतेनाभिनन्द्याङ्‍‍घ्रीन् सभार्योऽवनिजे मुदा ॥ ३९ ॥

Verse text

tṛṇa-pīṭha-bṛṣīṣv etān ānīteṣūpaveśya saḥ svāgatenābhinandyāṅghrīn sa-bhāryo ’vanije mudā

Synonyms

tṛṇa of grass ; pīṭha on seats ; bṛṣīṣu and on mats of darbha ; etān them ; ānīteṣu which were brought ; upaveśya making sit ; saḥ he ; sva āgatena — with words of welcome ; abhinandya greeting them ; aṅghrīn their feet ; sa bhāryaḥ — together with his wife ; avanije washed ; mudā with pleasure .

Translation

After bringing mats of grass and darbha straw and seating his guests upon them, he greeted them with words of welcome. Then he and his wife washed their feet with great pleasure.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After bringing mats of grass and darbha straw and seating his guests upon them, he greeted them with words of welcome. Then he and his wife washed their feet with great pleasure.

Purport

To provide even this simple welcome, Śrutadeva had to go next door to his neighbors and borrow extra mats. This insight is provided by Śrīla Viśvanātha Cakravartī.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

He sat them down on kusa asanas, some from his own house and some brought from neighboring houses, and washed their feet.

Purport (Jiva Goswami)

He offered Kṛṣṇa and sages seats suitable for sannyāsīs, made of new grass and darbha, brought from his house, and personally touching their feet with great devotion had them sit.