Devanagari
न घटत उद्भव: प्रकृतिपूरुषयोरजयो-
रुभययुजा भवन्त्यसुभृतो जलबुद्बुदवत् ।
त्वयि त इमे ततो विविधनामगुणै: परमे
सरित इवार्णवे मधुनि लिल्युरशेषरसा: ॥ ३१ ॥
Verse text
na ghaṭata udbhavaḥ prakṛti-pūruṣayor ajayor
ubhaya-yujā bhavanty asu-bhṛto jala-budbuda-vat
tvayi ta ime tato vividha-nāma-guṇaiḥ parame
sarita ivārṇave madhuni lilyur aśeṣa-rasāḥ
Synonyms
na ghaṭate
—
does not happen
;
udbhavaḥ
—
the generation
;
prakṛti
—
of material nature
;
pūruṣayoḥ
—
and of the soul who is her enjoyer
;
ajayoḥ
—
who are unborn
;
ubhaya
—
of both
;
yujā
—
by the combination
;
bhavanti
—
come into being
;
asu
—
bhṛtaḥ — living bodies
;
jala
—
on water
;
budbuda
—
bubbles
;
vat
—
like
;
tvayi
—
in You
;
te ime
—
these (living beings)
;
tataḥ
—
therefore
;
vividha
—
various
;
nāma
—
with names
;
guṇaiḥ
—
and qualities
;
parame
—
in the Supreme
;
saritaḥ
—
rivers
;
iva
—
as
;
arṇave
—
within the ocean
;
madhuni
—
in honey
;
lilyuḥ
—
become merged
;
aśeṣa
—
all
;
rasāḥ
—
flavors .
Translation
Neither material nature nor the soul who tries to enjoy her are ever born, yet living bodies come into being when these two combine, just as bubbles form where water meets the air. And just as rivers merge into the ocean or the nectar from many different flowers blends into honey, so all these conditioned beings eventually merge back into You, the Supreme, along with their various names and qualities.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Neither material nature nor the soul who tries to enjoy her are ever born, yet living bodies come into being when these two combine, just as bubbles form where water meets the air. And just as rivers merge into the ocean or the nectar from many different flowers blends into honey, so all these conditioned beings eventually merge back into You, the Supreme, along with their various names and qualities.
KB 10.87.31
The theory of the asuras is that the living entities are born of material nature, or prakṛti, in touch with the puruṣa. This theory also cannot be accepted, because both the material nature and the Supreme Personality of Godhead are eternally existing. Neither the material nature nor the Supreme Personality of Godhead can be born. The Supreme Lord is known as aja, or unborn. Similarly, the material nature is called ajā. Both these terms, aja and ajā, mean “unborn.” Because both the material nature and the Supreme Lord are unborn, it is not possible that they can beget the living entities. But it is accepted in the Vedic literature that as water in contact with air sometimes presents innumerable bubbles, so a combination of the material nature and the Supreme Person causes the appearance of the living entities within this material world. As bubbles in the water appear in different shapes, the living entities also appear in the material world in different shapes and conditions, influenced by the modes of material nature. Therefore it is not improper to conclude that the living entities appearing within this material world in different shapes, such as human beings, demigods, animals, birds and beasts, all get their respective bodies due to different desires. No one can say when such desires were awakened in them, and therefore it is said, anādi-karma: the cause of such material existence is untraceable. No one knows when material life began, but it is a fact that it does have a point of beginning because originally every living entity is a spiritual spark. As a spark’s falling onto the ground from a fire has a beginning, so a living entity’s coming to this material world has a beginning, but no one can say when. Even though during the time of dissolution all the conditioned living entities remain merged within the spiritual existence of the Lord, as if in deep sleep, their original desires to lord it over the material nature do not subside. Again, when there is cosmic manifestation, they come out to fulfill the same desires, and therefore they appear in different species of life.
The living entities merged into the Supreme at the time of dissolution are compared to honey. In the honeycomb, the tastes of different flowers are conserved. When one drinks honey, one cannot distinguish what sort of honey has been collected from what sort of flower, but the palatable taste of the honey presupposes that the honey is not homogeneous but is a combination of different tastes. Another example is that although different rivers ultimately mix with the water of the sea, this does not mean that the individual identities of the rivers are thereby lost. Although the water of the Ganges and the water of the Yamunā mix with the water of the sea, the river Ganges and river Yamunā still continue to exist independently. The merging of different living entities into Brahman at the time of dissolution involves the dissolution of different types of bodies, but the living entities, along with their different tastes, remain individually submerged in Brahman until another manifestation of the material world. As the salty taste of seawater and the sweet taste of Ganges water are different and this difference continuously exists, so the difference between the Supreme Lord and the living entities continuously exists, even though at the time of dissolution they appear to merge. The conclusion is, therefore, that even when the living entities become free from all contamination of material conditions and merge into the spiritual kingdom, their individual tastes in relationship with the Supreme Lord continue to exist.
Purport
Without proper spiritual guidance, one may misunderstand the
Vedas’
description of the living entities emanating from the Lord to mean that they have come into being in this process and will eventually pass again into nonexistence. But if the living entities were to thus have only temporary existence, then when one of them would die his remaining
karma
would simply vanish without being used up, and when a soul would be born he would appear with unaccountable
karma
he had done nothing to earn. Furthermore, a living being’s liberation would amount to the total eradication of his identity and being.
The truth is, however, that the soul’s essence is one with Brahman’s, just as the small portion of space contained within the walls of a clay pot is one in essence with the all-expanding sky. And like the making and breaking of a pot, the “birth” of an individual soul consists of his first becoming covered by a material body, and his “death,” or liberation, consists of the destruction of his gross and subtle bodies once and for all. Certainly such “birth” and “death” take place only by the mercy of the Supreme Lord.
The combination of material nature and her controller that produces the numerous conditioned beings in material creation is likened here to the combination of water and air that produces countless bubbles of foam on the surface of the sea. Just as the efficient cause, air, impels the ingredient cause, water, to form itself into bubbles, so by His glance the Supreme Puruṣa inspires
prakṛti
to transform herself into the array of material elements and the innumerable material forms manifest from those elements.
Prakṛti
thus serves as the
upādāna-kāraṇa,
or ingredient cause, of creation. In the ultimate issue, however, since she is also an expansion of the Supreme Lord, it is the Lord alone who is the ingredient cause as well as the efficient cause. This is as stated in the
Taittirīya Upaniṣad
(2.2.1),
tasmād vā etasmād ātmana ākāśaḥ sambhūtaḥ:
“From this Supreme Soul the ether evolved,” and
so ’kāmayata bahu syāṁ prajāyeya:
“He desired, ‘Let Me become many by expanding into progeny.’”
The individual
jīva
souls are not created when “born” from the Supreme Lord and
prakṛti,
nor are they destroyed when they “merge” back into the Lord, rejoining Him in the pleasure pastimes of His eternal kingdom. And in the same way as the infinitesimal
jīvas
can appear to undergo birth and death without any factual change, the Supreme Lord can send forth and withdraw His emanations without Himself undergoing any transformation. Thus the
Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣad
(4.5.14) affirms,
avināśi vāre ’yam ātmā:
“This
ātmā
is indeed indestructible” — a statement that can be applied to both the Supreme Soul and the subordinate
jīva
soul.
As explained by Śrīla Śrīdhara Svāmī, the dissolution of the living being’s material condition occurs in two ways, partial and complete. Partial dissolution occurs when the soul experiences dreamless sleep, when he leaves his body and when all souls reenter the body of Mahā-Viṣṇu at the time of universal annihilation. These different types of dissolution are like the mixing of nectar brought by bees from different kinds of flowers. The different flavors of nectar represent the dormant individual karmic reactions of each living entity, which still exist but cannot easily be distinguished from one another. In contrast, the ultimate dissolution of the soul’s material condition is his liberation from
saṁsāra,
which is like the flowing of rivers into the ocean. As the waters from different rivers merge together after entering the ocean and become indistinguishable from one another, so the false material designations of the
jīvas
are given up at the time of liberation and all the liberated
jīvas
once again become equally situated as servants of the Supreme Lord.
The
Upaniṣads
describe these dissolutions as follows:
yathā saumya madhu madhu-kṛto nistiṣṭhanti nānātyayānāṁ vṛkṣānāṁ rasān samavahāram ekatāṁ saṅgayanti;
te yathā tatra na vivekaṁ labhante amuṣyāhaṁ vṛkṣasya raso ’smy amuṣyāham raso ’smīty evam eva khalu saumyemāḥ sarvāḥ prajāḥ sati sampadya na viduḥ sati sampadyāmahe:
“My dear boy this [partial dissolution] resembles what happens when honeybees collect honey by extracting the nectar from the flowers of various kinds of trees and merge it all into a single mixture. Just as the mixed nectars cannot distinguish, ‘I am the juice of such-and-such a flower,’ or ‘I am the juice of another flower,’ so, dear boy, when all these living entities merge together they cannot consciously think, ‘Now we have merged together.’” (
Chāndogya Upaniṣad
6.9.1-2)
yathā nadyaḥ syandamānāḥ samudre
’staṁ gacchanti nāma-rūpe vihāya
tathā vidvān nāma-rūpād vimuktaḥ
parāt-paraṁ puruṣam upaiti divyam
“As rivers flow to their dissolution in the sea, giving up their names and forms at their destination, so the wise man who becomes free from material names and forms attains to the Supreme Absolute, the wonderful Personality of Godhead.” (
Muṇḍaka Upaniṣad
3.2.8)
Śrīla Śrīdhara Svāmī prays:
yasminn udyad-vilayam api yad bhāti viśvaṁ layādau
jīvopetaṁ guru-karuṇayā kevalātmāvabodhe
atyantāntaṁ vrajati sahasā sindhu-vat sindhu-madhye
madhye cittaṁ tri-bhuvana-guruṁ bhāvaye taṁ nṛ-siṁham
“The Supreme Lord is self-effulgently omniscient. By His great mercy, this universe, which is subject to repeated creation and destruction, remains present within Him after merging back into Him along with the living entities at the time of cosmic dissolution. This total withdrawal of the universal manifestation occurs suddenly, like the flowing of a river into the ocean. Within the core of my heart I meditate upon that master of the three worlds, Lord Nṛsiṁha.”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
It is seen that others criticize this doctrine. If you say that the jivas are born from the paramatma, then that means the jivas are not eternal. Every day, things created would be destroyed and uncreated things would come into being. Moreover liberation would be the destruction of the jiva’s svarupa. But the jiva’s svarupa is Brahman. Just as the unlimited sky, limited by the pot, when the pot is broken, remains unlimited, when the
the upadhis of the jiva are broken, then the liberation is attained. The appearance of the upadhis is called the birth of the jivas. Jiva itself is not born.
The srutis express this doctrine in this verse.
"In this regard, does the form of the jiva arise from prakrti, from the purusa or from both? If the jiva arises from prakrti, then the jiva would be without consciousness. If jiva arises from the purusa, the purusa would be changeable. The srutis in the first line of this verse reject the third alternative, that the jiva arises from both prakrti and the purusa, because the srutis declare that the jiva is not born of both them (ajayoh)."
Ajam ekam lohita sukla krsnam bhavih prajah srjamanam svarupah
Ajo hy eko jusamano’ nusete jahaty enam bhukta bhogam ajo’ nyah
The jiva, the unborn, remain close to her , the essence of the three modes, goodness, passion and ignorance, and is completely bewildered by her, enjoyed by the jiva, whereas the other unborn, Lord remains unattached to her.
Svetasvatara Upanisad 4.5
"Thus, by the combination of prakrti and purusa the coverings (tanubhrtah) of prana, mahat and others are born, like bubbles in water. Just as water and air alone do not produce bubbles, but produce bubbles by their combination, so the combination of prakrti and purusa produce the coverings or upadhis of the jiva. Thus by the birth of upadhis we speak of birth of the jiva, though actually the jiva is not born. Because the scriptures speak of the upadhis merging into Brahman again when they are destroyed, even their birth is not actual." This the srutis state in the third line of the verse.
"Since the jivas (te ime) are not actually born (tatah), they merged along with their various names and qualities into you. There merging is of two types. There is a final merging of the resultant upadhis in the form of the gross and subtle bodies and the causal upadhi called ignorance in liberation or mukti, as rivers merge in the ocean.
"But, during deep sleep or pralaya, there is merging of the resultant upadhis of gross and subtle bodies, but not of the causal upadhi, ignorance. That merges its particularities, but it remains in a general state, just as in honey the tastes of the nectar of different flowers cannot be perceived individually, but are present in a general way."
The srutis state the same. The first illustrates the jiva in liberation and the second in pralaya.
Yatha nadyah syandamanah samudre’ stam gacchanti nama rupe vihaya
Tatha vidvan nama rupad vimuktah paratparam purusam upaiti divyam
Just as the rives flowing into the ocean give up their names and forms and go to their home, so the wise man, freed from names and forms, achieves the supreme spiritual person.
Mundaka 3.2.8
Yatha samya madhu madhukrto nististhanti
nanatyayanam vkrsanam rasan samavaharam ekatam rasam gamayanti
te yatha na tara vivekam labhante amusyaham vkrsasya raso’smy amusyaham vrksasya raso‘smity evam eva khalu saumyemah sarvah prajah sati sampadya na vidhuh sati sampadyamahe
Just as bees make honey by collecting saps from trees of various types and make one liquid, and the various saps cannot say "I am the sap of this tree or that tree," all the living entities when merged together are not aware that they have been mixed.
Chandogya Upanisad 6.9.1-2
Purport (Jiva Goswami)
According to the previous verse, it was established that the Lord pervades the jīvas just as fire pervades sparks. Now other śrutis, following that conclusion, make their own conclusion based on that. There are two types of characteristics in effects: those arising later as unessential and those which follow logically because of connection or disconnection with something else. The former is not so pleasing since the perception does not take place at the same time as the effect. But the taste can be experienced later in the object.
The jīva has no beginning. Why? It is without birth. Ajām ekām: the ātmā is without birth. (Śvetāśvatara Upaniṣad) Prakṛti and the jīva, like the Lord, have no beginning and no end.
Prakṛtiṁ puruṣaṁ caiva viddhy anādī ubhāv api: material nature and the living entities should be understood to be beginningless. (BG 13.20) The previous verse mentioned birth (ajani), but that was an appearance of birth to show the pervasive nature of the Lord. You are one with both of them (ubhaya-yujā). You pervade both jīva and prakṛti. Your expansion the puruṣa created jīvas by these two śaktis: the jīvas are “born” in the sense of accepting the upādhi of prakṛti. They are born like bubbles—ākāśa combined with water and air. You are the material cause.
prakṛtir yasyopādānam ādhāraḥ puruṣaḥ paraḥ
sato ’bhivyañjakaḥ kālo brahma tat tritayaṁ tv aham
Prakrṭi is the material cause and the puruṣa is the foundational cause. Time, the indirect cause, is agitator of prakṛti. I am all three. SB 11.24.19
You pervade them by your very nature, since you have unlimited śakti. Viṣṇu Purāṇa says:
pradhānaṁ ca pumāṁś caiva sarva-bhūtātma-bhūtayā /
viṣṇu-śaktyā mahābuddhe vṛtau saṁśraya-dharmiṇau //
Prakṛti and jīva, whose qualities depend on his, operate by Viṣṇu’s śakti which gives rise to all the bodies of the jīva.
The jīvas enter you at the time of destruction of the universe, and on achieving liberation.
Just as the water of a river merge in the ocean, so the names and qualities of the jīvas are destroyed in you. But the svarūpa of the jīva does not become one with you since the jīvas are separate particles.
Etās tisro devatā anena jīvenātmanānupraviśya nāmarūpe vyākaravāṇi
Eentering the three devatās as jīva, I will reveal name and form. Chāndogya Upaniṣad 6.3.2
yathā saumya madhu madhu-kṛto nistiṣṭhanti nānātyayānāṁ vṛkṣānāṁ rasān samavahāram ekatāṁ saṅgayanti. te yathā tatra na vivekaṁ labhante amuṣyāhaṁ vṛkṣasya raso ’smy amuṣyāham raso ’smīty evam eva khalu saumyemāḥ sarvāḥ prajāḥ sati sampadya na viduḥ sati sampadyāmahe:
My dear boy the partial dissolution resembles what happens when honeybees collect honey by extracting the nectar from the flowers of various kinds of trees and merge it all into a single mixture. Just as the mixed nectars cannot distinguish, ‘I am the juice of such-and-such a flower,’ or ‘I am the juice of another flower,’ so, dear boy, when all these living entities merge together they cannot consciously think, ‘Now we have merged together.’ Chāndogya Upaniṣad 6.9.1-2
Purport (Sanatana Goswami)
Jīvas taking birth was mentioned in verse 29. Is the birth of the jīva simply an aṁśa of prakṛti, or an aṁśa of the puruṣa avatāra of the Lord? That is rejected in this verse, because the puruṣa and prakṛti are both without beginning. How does the manifestation take place? Jīva manifests by a combination of prakṛti and puruṣa’s glance (but is not created). Or the combination impels the jīva’s manifestation (ubhaya-yuj).
pradhānaṁ ca pumāṁś caiva sarva-bhūtātma-bhūtayā /
viṣṇu-śaktyā mahābuddhe vṛtau saṁśraya-dharmiṇau //
Prakṛti and jīva, whose qualities depend on his, operate by Viṣṇu’s śakti which gives rise to all the bodies of the jīva. Viṣṇu Purāṇa
Or ubhaya-yuj means the general cit śakti which is different and non-different from the jīvā. The jīva manifests in the world by this general cit śakti. That śakti is different and non-different from you, since it is the play of your śakti. The jīva has cit śakti but is also a small particle.An example is given. By contact with air, bubbles are different from water and are also the same as water. Another example is the sun and its ray.
Since it is not too different from you, the jiva merges into you. The rivers merge into their cause (parame), the ocean. Worrying that there is complete lack of differencel, another example is given: nectar merging into honey.
When jīvas merge with the Lord at liberation, the jīvas still maintain individual existence. Though they merge into the Lord after destroying gross and subtle bodies, by the will of the Lord they can attain a spiritual body. (Thus their individuality is not lost.) In Brahmāṇḍa Purāṇa there is a story of Prahlāda merging into the Lord and attaining a spiritual body.
Or “Will the jīva attain similarity to me and Lakṣmī in some birth?” Laksmī (prakṛti) and Nārāyaṇa (puruṣa) do not have birth like the jīva, because they have no birth. They are not born like the jīvas but for pastimes manifest themselves by their own power in this world. The jīvas (asu-bhṛtaḥ) appear by union of mother and father (ubhaya-yuj) just as bubbles arise from union of water with air.
You and your consort appear in order to destroy saṁsāra. Endowed with ulimited rasa, the jīvas attain a meeting with you, endowed with the sweetness of conjugal rasa (madhuni) by counting or cultivating your names (vividha-nāma-guṇaiḥ). Past tense is used to indicate certainty.