SB 10.88.23

SB 10.88.23

Devanagari

स तद्वरपरीक्षार्थं शम्भोर्मूर्ध्‍नि किलासुर: । स्वहस्तं धातुमारेभे सोऽबिभ्यत् स्वकृताच्छिव: ॥ २३ ॥

Verse text

sa tad-vara-parīkṣārthaṁ śambhor mūrdhni kilāsuraḥ sva-hastaṁ dhātum ārebhe so ’bibhyat sva-kṛtāc chivaḥ

Synonyms

saḥ he ; tat his (Lord Śiva’s) ; vara the benediction ; parīkṣā artham — in order to test ; śambhoḥ of Lord Śiva ; mūrdhni on the head ; kila indeed ; asuraḥ the demon ; sva his own ; hastam hand ; dhātum to put ; ārebhe he tried ; saḥ he ; abibhyat became afraid ; sva by himself ; kṛtāt because of what had been done ; śivaḥ Lord Śiva .

Translation

To test Lord Śambhu’s benediction, the demon then tried to put his hand on the Lord’s head. Thus Śiva was frightened because of what he himself had done.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

To test Lord Śambhu's benediction, the demon then tried to put his hand on the Lord's head. Thus Śiva was frightened because of what he himself had done. KB 10.88.23 The demon, however, being very sinful, immediately decided that he would use the benediction to kill Lord Śiva and take away Gaurī (Pārvatī) for his personal enjoyment. He immediately decided to place his hand on the head of Lord Śiva. Thus Lord Śiva was put into an awkward position because he was endangered by his own benediction to a demon. This is an instance of a materialistic devotee’s misusing the power derived from the demigods. Without further deliberation, the demon Vṛkāsura approached Lord Śiva to place his hand on Lord Śiva’s head.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Siva became afraid of the benediction he had given (sva krtat). Abibhyat is an alternative reading for abibhyet.

Purport (Jiva Goswami)

Kila means “So it is said.” Śiva became afraid of the benediction he had given (sva-kṛtāt). Another version has abhibhet. He then turned around and fled. The word śiva indicates that he desired auspiciousness for himself and all living beings.

Purport (Sanatana Goswami)

None Kila means “So it is said.” Śiva became afraid of the benediction he had given (sva-kṛtāt). Another version has abhibhet. He then turned around and fled. The word śiva indicates that he desired auspiciousness for himself and all living beings.