SB 10.89.32

SB 10.89.32

Devanagari

श्रीअर्जुन उवाच नाहं सङ्कर्षणो ब्रह्मन् न कृष्ण: कार्ष्णिरेव च । अहं वा अर्जुनो नाम गाण्डीवं यस्य वै धनु: ॥ ३२ ॥

Verse text

śrī-arjuna uvāca nāhaṁ saṅkarṣaṇo brahman na kṛṣṇaḥ kārṣṇir eva ca ahaṁ vā arjuno nāma gāṇḍīvaṁ yasya vai dhanuḥ

Synonyms

śrī arjunaḥ uvāca — Śrī Arjuna said ; na not ; aham I ; saṅkarṣaṇaḥ Lord Balarāma ; brahman O brāhmaṇa ; na not ; kṛṣṇaḥ Lord Kṛṣṇa ; kārṣṇiḥ a descendant of Lord Kṛṣṇa ; eva ca even ; aham I ; vai indeed ; arjunaḥ nāma the one known as Arjuna ; gāṇḍīvam Gāṇḍīva ; yasya whose ; vai indeed ; dhanuḥ bow .

Translation

Śrī Arjuna said: I am neither Lord Saṅkarṣaṇa, O brāhmaṇa, nor Lord Kṛṣṇa, nor even Kṛṣṇa’s son. Rather, I am Arjuna, wielder of the Gāṇḍīva bow.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śrī Arjuna said: I am neither Lord Saṅkarṣaṇa, O brāhmaṇa, nor Lord Kṛṣṇa, nor even Kṛṣṇa's son. Rather, I am Arjuna, wielder of the Gāṇḍīva bow. KB 10.89.32 Arjuna then understood that the brāhmaṇa had lost all faith in the kṣatriya kings. Therefore, to encourage him, Arjuna spoke as if criticizing even his friend Lord Kṛṣṇa. While Lord Kṛṣṇa and others were listening, he specifically attacked Kṛṣṇa by saying, “My dear brāhmaṇa, I am neither Saṅkarṣaṇa nor Kṛṣṇa nor one of Kṛṣṇa’s sons like Pradyumna or Aniruddha. My name is Arjuna, and I carry the bow known as Gāṇḍīva.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

"I am Arjuna, who has the Gandiva bow." Saying that he showed his bow.

Purport (Jiva Goswami)

I am not one who was pulled from the womb, nor am I the black one. The word na is repeated to make emphatic statements. I am not Pradyumna. With extreme disrespect, he does not even mention Aniruddha’s name.

Purport (Sanatana Goswami)

I am not one who was pulled from the womb, nor am I the black one. The word na is repeated to make emphatic statements. I am not Pradyumna. With extreme disrespect, he does not even mention Aniruddha’s name. But (ca) I alone am called (nāma) Arjuna. Or I am clearly (nāma) Arjuna. He describes himself to distinguish himself from others: I hold the Gāṇḍiva. This is well known (vai).