SB 10.89.64

SB 10.89.64

Devanagari

प्रववर्षाखिलान् कामान् प्रजासु ब्राह्मणादिषु । यथाकालं यथैवेन्द्रो भगवान् श्रैष्ठ्यमास्थित: ॥ ६४ ॥

Verse text

pravavarṣākhilān kāmān prajāsu brāhmaṇādiṣu yathā-kālaṁ yathaivendro bhagavān śraiṣṭhyam āsthitaḥ

Synonyms

pravavarṣa He rained down ; akhilān all ; kāmān desired things ; prajāsu upon His subjects ; brāhmaṇa ādiṣu — beginning with the brāhmaṇas ; yathā kālam — at the suitable times ; yathā eva in the same way ; indraḥ (as) Indra ; bhagavān the Personality of Godhead ; śraiṣṭhyam in His supremacy ; āsthitaḥ situated .

Translation

The Lord having demonstrated His supremacy, at suitable times He showered down all desirable things upon the brāhmaṇas and His other subjects, just as Indra pours down his rain.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Lord having demonstrated His supremacy, at suitable times He showered down all desirable things upon the brāhmaṇas and His other subjects, just as Indra pours down his rain. KB 10.89.64 As the ideal Supreme Personality, He fulfilled the desires of everyone, from the brāhmaṇas, the highest persons in human society, down to the ordinary living entities, including the lowest of men. Just as King Indra is in charge of distributing rain all over the world to satisfy everyone in due course, so Lord Kṛṣṇa satisfies everyone by pouring down His causeless mercy.

Purport (Jiva Goswami)

He showered fully, or constantly fulfilled all desires, supplying visible objects to everyone even the outcastes (ādiṣu). He did this at suitable times. An example is given to show the abundance. He showered abundance just as Indra showers water since he was full of all powers and qualities (bhagavān), the source of all avatāras. He was eternally situated with the highest excellence.

Purport (Sanatana Goswami)

He fulfilled everyone’s desires excellently (pra-vavarṣa) by giving what they desired (kāmān). He gave to brāhmaṇas, other varṇas, mixed varṇas and outcastes. He gave at the time that was proper to give (yathā kālam), just as Indra showers rain, because he was absorbed in manifesting unlimited powers (bhagavān) and was the source of all avatāras (kṛṣṇaḥ), from which he attained excellence or because he was fixed.