Devanagari
यदासीत्तदपि न्यूनं तेनान्यदपि सन्दधे ।
तदपि द्व्यङ्गुलं न्यूनं यद् यदादत्त बन्धनम् ॥ १६ ॥
Verse text
yadāsīt tad api nyūnaṁ
tenānyad api sandadhe
tad api dvy-aṅgulaṁ nyūnaṁ
yad yad ādatta bandhanam
Synonyms
yadā
—
when
;
āsīt
—
became
;
tat api
—
even the new rope that had been joined
;
nyūnam
—
still short
;
tena
—
then, with the second rope
;
anyat api
—
another rope also
;
sandadhe
—
she joined
;
tat api
—
that also
;
dvi
—
aṅgulam — by a measurement of two fingers
;
nyūnam
—
remained short
;
yat yat ādatta
—
in this way, one after another, whatever ropes she joined
;
bandhanam
—
for binding Kṛṣṇa .
Translation
This new rope also was short by a measurement of two fingers, and when another rope was joined to it, it was still two fingers too short. As many ropes as she joined, all of them failed; their shortness could not be overcome.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
This new rope also was short by a measurement of two fingers, and when another rope was joined to it, it was still two fingers too short. As many ropes as she joined, all of them failed; their shortness could not be overcome.
KB 10.9.16
… but still she found the same shortage. In this way she collected all the ropes available at home, but when the final knot was added, she saw that the rope was still two inches too short.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Bandhanam means the cord by which he was to be bound. Whatever cord she made was two fingers short.
Purport (Jiva Goswami)
That also was too short (referring to the previous verse.) Or because the rope was short she joined other rope. When she obtained more rope (bandhanam) it was also two fingers too short.