SB 10.9.6

SB 10.9.6

Devanagari

सञ्जातकोप: स्फुरितारुणाधरं सन्दश्य दद्भ‍िर्दधिमन्थभाजनम् । भित्त्वा मृषाश्रुर्द‍ृषदश्मना रहो जघास हैयङ्गवमन्तरं गत: ॥ ६ ॥

Verse text

saṣjāta-kopaḥ sphuritāruṇādharaṁ sandaśya dadbhir dadhi-mantha-bhājanam bhittvā mṛṣāśrur dṛṣad-aśmanā raho jaghāsa haiyaṅgavam antaraṁ gataḥ

Synonyms

saṣjāta kopaḥ — in this way, Kṛṣṇa being very angry ; sphurita aruṇa — adharam — swollen reddish lips ; sandaśya capturing ; dadbhiḥ by His teeth ; dadhi mantha — bhājanam — the pot in which yogurt was being churned ; bhittvā breaking ; mṛṣā aśruḥ — with false tears in the eyes ; dṛṣat aśmanā — with a piece of stone ; rahaḥ in a solitary place ; jaghāsa began to eat ; haiyaṅgavam the freshly churned butter ; antaram within the room ; gataḥ having gone .

Translation

Being very angry and biting His reddish lips with His teeth, Kṛṣṇa, with false tears in His eyes, broke the container of yogurt with a piece of stone. Then He entered a room and began to eat the freshly churned butter in a solitary place.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Being very angry and biting His reddish lips with His teeth, Kṛṣṇa, with false tears in His eyes, broke the container of yogurt with a piece of stone. Then He entered a room and began to eat the freshly churned butter in a solitary place. KB 10.9.6 Left in that state by His mother, Kṛṣṇa became very angry, and His lips and eyes became red in rage. He bit His lips with His teeth, and taking up a piece of stone, He immediately broke the butter pot. He took butter out of it, and with false tears in His eyes, He began to eat the butter in a secluded place.

Purport

It is natural that when a child becomes angry he can begin crying with false tears in his eyes. So Kṛṣṇa did this, and biting His reddish lips with His teeth, He broke the pot with a stone, entered a room and began to eat the freshly churned butter.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Though it was useless (mrsasru), he shed tears as this is the nature of a small child. He used a stone (drsad asmana) in order to make a hole in the pot without making any sound. He went into another room and ate butter made from the previous day’s milk (haiyangavam)

Purport (Jiva Goswami)

His display of anger describes the special sweetness of his infant pastimes filled with affection for his mother. His pastime was real since emotions arose within his mind and his actions were performed in private, not displayed for others to see. His tears were useless from a mature view point, but were natural to his infancy. Bhaṭṭi has written a verse “He did not see her face. His senses were useless.” Or, sometimes Kṛṣṇa fakes crying but today the tears were real (amṛṣa) because he was unsatisfied. With a stone, not making any noise, he made a small hole in the pot and then went into the storeroom. He ate butter taken from the first churning of the previous day’s cow milk.

Purport (Sanatana Goswami)

He was angry because of being left along and because he was not satisfied with drinking her milk. His display of anger describes the special sweetness of his infant pastimes, being filled with affection for his mother or because of his natural reaction at that time. He had false tears to fool his mother, since there was no real cause for them. Or, sometimes Kṛṣṇa fakes crying but today the tears were real (amṛṣa) because he was unsatisfied. With a stone, not making any noise, he made a small hole in the bottom of the pot and then went into the storeroom. He ate butter from the hanging pots. He took a mortar, turned it upside down and climbed on it. He ate because he was hungry or out of anger.