SB 11.10.14

SB 11.10.14

Devanagari

अथैषाम् कर्मकर्तृणां भोक्तृणां सुखदु:खयो: । नानात्वमथ नित्यत्वं लोककालागमात्मनाम् ॥ १४ ॥ मन्यसे सर्वभावानां संस्था ह्यौत्पत्तिकी यथा । तत्तदाकृतिभेदेन जायते भिद्यते च धी: ॥ १५ ॥ एवमप्यङ्ग सर्वेषां देहिनां देहयोगत: । कालावयवत: सन्ति भावा जन्मादयोऽसकृत् ॥ १६ ॥

Verse text

athaiṣām karma-kartṝṇāṁ bhoktṝṇāṁ sukha-duḥkhayoḥ nānātvam atha nityatvaṁ loka-kālāgamātmanām manyase sarva-bhāvānāṁ saṁsthā hy autpattikī yathā tat-tad-ākṛti-bhedena jāyate bhidyate ca dhīḥ evam apy aṅga sarveṣāṁ dehināṁ deha-yogataḥ kālāvayavataḥ santi bhāvā janmādayo ’sakṛt

Synonyms

atha thus ; eṣām of those ; karma fruitive activities ; kartṝṇām of the performers ; bhoktṝṇām of the enjoyers ; sukha duḥkhayoḥ — of happiness and distress ; nānātvam variegatedness ; atha moreover ; nityatvam perpetual existence ; loka of the materialistic world ; kāla material time ; āgama Vedic literatures recommending fruitive activities ; ātmanām and the self ; manyase if you think ; sarva of all ; bhāvānām material objects ; saṁsthā the actual situation ; hi certainly ; autpattikī original ; yathā as ; tat tat — of all different objects ; ākṛti of their forms ; bhedena by the difference ; jāyate is born ; bhidyate and changes ; ca also ; dhīḥ intelligence or knowledge ; evam thus ; api even though ; aṅga O Uddhava ; sarveṣām of all ; dehinām embodied beings ; deha yogataḥ — by contact with a material body ; kāla of time ; avayavataḥ by the portions or limbs ; santi there are ; bhāvāḥ states of existence ; janma birth ; ādayaḥ and so on ; asakṛt constantly .

Translation

My dear Uddhava, I have thus explained to you perfect knowledge. There are philosophers, however, who challenge My conclusion. They state that the natural position of the living entity is to engage in fruitive activities, and they see him as the enjoyer of the happiness and unhappiness that accrue from his own work. According to this materialistic philosophy, the world, time, the revealed scriptures and the self are all variegated and eternal, existing as a perpetual flow of transformations. Knowledge, moreover, cannot be one or eternal, because it arises from the different and changing forms of objects; thus knowledge itself is always subject to change. Even if you accept such a philosophy, My dear Uddhava, there will still be perpetual birth, death, old age and disease, since all living entities must accept a material body subject to the influence of time.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O Uddhava! If you consider the varieties of places, time, scriptures and bodies, as well as the pleasure and pain achieved by the jīvas who perform karmas to be eternal, and consider all objects to be naturally permanent and real, with distinct forms and without a temporary nature, then repeated birth will still continue because all jīvas are connected with bodies and are subject to the divisions of time. If you protest, and take shelter of the followers of Jaimini who argue with the above conclusions, please listen to the truth. If you accept that the varieties of places, time, scriptures, bodies, happiness and suffering (the result of karmas) experienced by the jīvas are eternal, according to the followers of karma, then repeated birth will continue. The verb is in the third verse. The followers of Jaimini say that detachment is not possible. However, one should become detached since all the various places of enjoyment are temporary. The time of enjoyment, the scriptures which give the method for enjoyment and the body for enjoying are all temporary. But they maintain the opposite. They say these items are all eternal. They say that there can be no detachment from objects simply because of separation from the objects of enjoyment or because they are made of māyā. All objects like garlands, sandalwood and women are firmly established (saṁsthā) by their nature: they are eternal since they continually appear. They claim that the world will never perish. The world has no Lord. The world is substantial (yathā), not made of māyā. They say there is no eternal knowledge arising from ātmā. One becomes aware of differing forms like pot and cloth (tat tat). Thus knowledge itself is temporary, having a beginning, and is fragmented. In response to this, the deep meaning is this. The ātmā is not an eternal form of knowledge, but possesses a transformation of knowledge. But it is also not temporary though it undergoes transformation, for it is said vikriyā-jṣāna-rūpasya na nityatve virudhyate: there is no contradiction to the ātmā’s eternal nature even it is has changing knowledge. Enjoyment is better than renunciation because of the impossibility of change in the liberated state when one has no senses, and because of the consequent impossibility of attaining the highest goal by being totally inactive. In verse 16 however, the Lord emphasizes that the path of enjoyment is the cause of obstacles, in order to propose detachment.

Purport

In this verse, according to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, Lord Kṛṣṇa speaks the following to Uddhava. “My dear Uddhava, I have clearly established the actual goal of life in the instructions I have just imparted to you. There are those, however, who challenge My conclusion, especially the followers of Jaimini Kavi. If you are favorable to their understanding and thus do not accept My instructions, then kindly hear the following explanation. “According to the followers of Jaimini, the living entity is originally and naturally a performer of fruitive activities, and his happiness and distress are derived from the fruits of his own work. The world in which the living entities find their enjoyment, the time during which they enjoy, the revealed scriptures that explain the means for achieving enjoyment, and the subtle bodies through which the living entities experience enjoyment all exist not only in manifold variety but also eternally. “The living entity need not develop detachment from material sense gratification, either by seeing the temporariness of individual material objects and situations or by seeing the material world as an illusory creation ( māyā ). According to such materialistic philosophy, material objects such as garlands, sandalwood or beautiful women are temporary in specific manifestations but perpetually exist through the natural flow of creation and destruction. In other words, although a particular woman’s form is temporary, there will eternally be beautiful women within the material world. Thus, by carefully executing fruitive rituals according to religious scriptures, one can maintain enjoyable contact with women and wealth life after life. In this way one’s sense gratification will be eternal. “The Jaimini philosophers further say that there never was a time when the world did not exist as it does today, which implies that there is no supreme controller who has created it. They claim that the arrangement of this world is real and appropriate and thus is not illusory. Moreover, they say that there is no eternal knowledge of an original perpetual form of the soul. In fact, they say, knowledge arises not from some absolute truth but from the differences among material objects. Knowledge therefore is not eternal and is subject to change. The assumption hidden in this statement is that there is no spirit soul who possesses eternal, constant knowledge of a single, unchanging reality. Rather, the nature of consciousness or knowledge is that it undergoes constant transformation. They state, however, that eternality is not refuted by the perpetually transforming nature of consciousness. Consciousness perpetually exists, they say, but not in the same form. “Thus, the followers of Jaimini conclude that the transformation of knowledge does not negate its eternality; rather, they state that knowledge eternally exists within the perpetual nature of its transformation. They therefore naturally come to the path of regulated sense gratification rather than the path of renunciation, for in the state of mukti, or liberation, the living entity would not have any material senses, and thus the transformation of material understanding would not be possible. Such philosophers consider that the achievement of an unchanging state of mukti would stunt or paralyze the natural activity of the living entity and thus would not be in his self-interest. The path of nivṛtti (aiming toward renunciation and transcendence of the material world) is naturally not interesting to such materialistic philosophers. Accepting for argument’s sake the validity of such materialistic philosophy, one can easily demonstrate that the path of regulated sense gratification brings many unwanted and miserable results to the living entity. Therefore even from a materialistic viewpoint, detachment is desirable. Material time is divided into different sections such as days, weeks, months and years, and by material time the living entity is repeatedly forced to undergo the miseries of birth, death, old age and disease. That such real miseries occur everywhere throughout the universe is well known.” In this way, states Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, Lord Kṛṣṇa has pointed out the defect of materialistic philosophy to Uddhava. We may further elaborate that if one falsely accepts the atheistic philosophy of Jaimini and his innumerable modern followers. then the living entity perpetually remains entangled in the anguish of birth, death, old age and disease. This bogus, atheistic philosophy encourages material gratification as the only logical goal of life, but the living entity will inevitably commit mistakes in the execution of regulated sense gratification and eventually go to hell. The Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, personally tells Uddhava that this materialistic philosophy is false and irrelevant to the actual self-interest of the living entity.