Devanagari
रजस्तमोभ्यां यदपि विद्वान् विक्षिप्तधी: पुन: ।
अतन्द्रितो मनो युञ्जन् दोषदृष्टिर्न सज्जते ॥ १२ ॥
Verse text
rajas-tamobhyāṁ yad api
vidvān vikṣipta-dhīḥ punaḥ
atandrito mano yuṣjan
doṣa-dṛṣṭir na sajjate
Synonyms
rajaḥ
—
tamobhyām — by the modes of passion and ignorance
;
yat api
—
even though
;
vidvān
—
a learned person
;
vikṣipta
—
bewildered
;
dhīḥ
—
the intelligence
;
punaḥ
—
again
;
atandritaḥ
—
carefully
;
manaḥ
—
the mind
;
yuṣjan
—
engaging
;
doṣa
—
the contamination of material attachment
;
dṛṣṭiḥ
—
seeing clearly
;
na
—
not
;
sajjate
—
becomes attached .
Translation
Although the intelligence of a learned person may be bewildered by the modes of passion and ignorance, he should again carefully bring the mind under control. By clearly seeing the contamination of the modes of nature, he does not become attached.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Although the intelligence of a learned person may be bewildered by rajas and tamas, he should again carefully bring the mind under control. By clearly seeing the contamination of the modes of nature, he does not become attached.
Even though the learned person may become overcome in his intelligence by rajas and tamas, he should again bring the mind under control.